朝代:先秦
作者:佚名
原文:
魚在(zai)在(zai)藻,有(you)頒其首。王(wang)在(zai)在(zai)鎬,豈樂飲酒。
魚在在藻,有莘(xin)其尾。王在在鎬,飲酒樂豈。
魚在(zai)(zai)在(zai)(zai)藻,依于(yu)其(qi)(qi)蒲(pu)。王在(zai)(zai)在(zai)(zai)鎬(hao),有那其(qi)(qi)居。
注釋譯文譯文
魚在哪兒(er)在水(shui)藻,肥(fei)肥(fei)大大頭兒(er)擺。王(wang)在哪兒(er)在京(jing)鎬(hao),歡飲(yin)美酒真自在。
魚(yu)在哪兒(er)在水藻,悠悠長長尾巴搖。王在哪兒(er)在京鎬,歡飲美酒(jiu)真(zhen)逍遙。
魚在(zai)哪兒(er)在(zai)水藻,貼著蒲草多安詳。王在(zai)哪兒(er)在(zai)京(jing)鎬,所居安樂好(hao)地方(fang)。
注釋
⑴頒(fén):頭大的樣子。
⑵鎬:西周都城,在今陜西西安。
⑶豈(kǎi)樂(le):歡樂(le)。
⑷莘(xin)(申):尾巴長的樣子(zi)。
⑸蒲(pu):多(duo)年(nian)生草本植物,葉長而尖,多(duo)長在(zai)河灘上。
⑹那(nuó):安閑的樣子。
本文地址://n85e38t.cn/sici/34644.html.
聲明: 我(wo)(wo)們致力于保護(hu)作(zuo)者版(ban)權(quan),注重(zhong)分享,被刊用文章因無法(fa)核(he)實(shi)真(zhen)實(shi)出處,未能及時與作(zuo)者取得(de)聯系,或有版(ban)權(quan)異議的,請(qing)聯系管(guan)(guan)理員,我(wo)(wo)們會立即處理,本站部分文字與圖片(pian)資源(yuan)來(lai)自于網(wang)絡,轉(zhuan)載是出于傳(chuan)遞更(geng)多信息之目(mu)的,若有來(lai)源(yuan)標(biao)注錯(cuo)誤或侵犯了您的合(he)法(fa)權(quan)益,請(qing)立即通知我(wo)(wo)們(管(guan)(guan)理員郵箱:),情況屬(shu)實(shi),我(wo)(wo)們會第一時間予(yu)以(yi)刪除(chu),并同時向您表示(shi)歉意,謝(xie)謝(xie)!
上一篇: 鼓(gu)鐘