視而不(bu)見,名(ming)(ming)曰(yue)夷①;聽之(zhi)不(bu)聞,名(ming)(ming)曰(yue)希②;搏之(zhi)不(bu)得,名(ming)(ming)曰(yue)微③。此(ci)三者不(bu)可(ke)致詰④,故(gu)混而為一⑤。其(qi)上不(bu)徼(jiao)⑥,其(qi)下(xia)不(bu)昧⑦,繩(sheng)繩(sheng)兮(xi)⑧不(bu)可(ke)名(ming)(ming),復(fu)歸(gui)于無物(wu)⑨。是謂(wei)(wei)無狀(zhuang)之(zhi)狀(zhuang),無物(wu)之(zhi)象,是謂(wei)(wei)惚恍⑩。迎之(zhi)不(bu)見其(qi)首,隨之(zhi)不(bu)見其(qi)后。執古(gu)之(zhi)道,以御(yu)今之(zhi)有(you)⑾。能(neng)知古(gu)始,是謂(wei)(wei)道紀⑿。
看(kan)(kan)(kan)它(ta)看(kan)(kan)(kan)不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)見(jian),把它(ta)叫(jiao)做(zuo)“夷”;聽它(ta)聽不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)到(dao),把它(ta)叫(jiao)做(zuo)“希”;摸它(ta)摸不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)到(dao),把它(ta)叫(jiao)做(zuo)“微(wei)”。這(zhe)三(san)者的(de)(de)形狀無(wu)從(cong)追究,它(ta)們原本就渾然(ran)而為一。它(ta)的(de)(de)上(shang)面既(ji)不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)顯得光明亮(liang)堂;它(ta)的(de)(de)下面也不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)顯得陰暗晦(hui)澀(se),無(wu)頭無(wu)緒、延(yan)綿(mian)不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)絕卻又(you)不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)可(ke)稱名,一切(qie)運動都又(you)回復到(dao)無(wu)形無(wu)象的(de)(de)狀態。這(zhe)就是沒有(you)形狀的(de)(de)形狀,不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)見(jian)物(wu)體的(de)(de)形象,這(zhe)就是“惚恍”。迎著(zhu)它(ta),看(kan)(kan)(kan)不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)見(jian)它(ta)的(de)(de)前頭,跟著(zhu)它(ta),也看(kan)(kan)(kan)不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)見(jian)它(ta)的(de)(de)后頭。把握(wo)著(zhu)早已存在(zai)的(de)(de)“道(dao)”,來駕馭現(xian)實(shi)存在(zai)的(de)(de)具體事物(wu)。能(neng)認識(shi)、了解宇宙的(de)(de)初(chu)始,這(zhe)就叫(jiao)做(zuo)認識(shi)“道(dao)”的(de)(de)規律。
①夷:無(wu)(wu)色。②希:無(wu)(wu)聲。③微:無(wu)(wu)形(xing)(xing)。以上夷、希、微三個名詞(ci)都是用(yong)來形(xing)(xing)容(rong)人的(de)(de)感官無(wu)(wu)法把握住"道(dao)"。這三個名詞(ci)都是幽而不顯的(de)(de)意(yi)思。④致(zhi)(zhi)詰:詰,音ji(陽(yang)平),意(yi)為追問(wen)、究問(wen)、反問(wen)。致(zhi)(zhi)詰意(yi)為思議。⑤一(yi):本(ben)章的(de)(de)一(yi)指"道(dao)"。⑥徼:音jiao(上聲)。清白(bai)、清晰(xi)、光(guang)明之意(yi)。⑦昧(mei):陰暗。⑧繩(sheng)繩(sheng):不清楚、紛(fen)蕓不絕。⑨無(wu)(wu)物:無(wu)(wu)形(xing)(xing)狀的(de)(de)物,即"道(dao)"。⑩惚(hu)恍:若有(you)若無(wu)(wu),閃爍不定。⑾有(you):指具體事物。⑿古始:宇(yu)宙的(de)(de)原始,或"道(dao)"的(de)(de)初始。⒀道(dao)紀(ji):"道(dao)"的(de)(de)綱紀(ji),即"道(dao)"的(de)(de)規律。
本章是描述“道”體的。在第六章和第八章,分別以具體的形象——山谷和水,來比喻道的虛空和柔弱。本章以抽象的理解,來描述“道”的性質,并講到運用“道”的規律。在這里,“道”即是“一”。在前面幾章中,老子所(suo)說(shuo)過的(de)(de)(de)(de)“道”有兩(liang)種內涵,一(yi)是(shi)(shi)(shi)指(zhi)物(wu)質世界(jie)的(de)(de)(de)(de)實(shi)體(ti),即(ji)宇宙本體(ti);一(yi)是(shi)(shi)(shi)指(zhi)物(wu)質世界(jie)或現實(shi)事物(wu)運動(dong)變化的(de)(de)(de)(de)普(pu)遍(bian)規(gui)律。這(zhe)兩(liang)者之間實(shi)際是(shi)(shi)(shi)相互聯(lian)系的(de)(de)(de)(de)。本章所(suo)講(jiang)的(de)(de)(de)(de)“一(yi)”(即(ji)“道”)包含有以上所(suo)講(jiang)“道”的(de)(de)(de)(de)兩(liang)方面內涵。老子描(miao)述了(le)“道”的(de)(de)(de)(de)虛無飄渺,不可感知,看不見(jian),聽不到,摸不著,然而又是(shi)(shi)(shi)確實(shi)存(cun)在(zai)的(de)(de)(de)(de),是(shi)(shi)(shi)所(suo)謂“無狀之狀,無物(wu)不象”。“道”有其自身的(de)(de)(de)(de)變化運動(dong)規(gui)律,掌(zhang)握這(zhe)種規(gui)律,便是(shi)(shi)(shi)了(le)解具體(ti)事物(wu)的(de)(de)(de)(de)根本。
超脫于(yu)具體事物(wu)(wu)(wu)之上的(de)(de)(de)(de)“道”,與現實(shi)世(shi)界的(de)(de)(de)(de)萬事萬物(wu)(wu)(wu)有著根(gen)本的(de)(de)(de)(de)不(bu)(bu)同。它沒(mei)有具體的(de)(de)(de)(de)形狀(zhuang),看(kan)不(bu)(bu)見,聽不(bu)(bu)到,摸(mo)不(bu)(bu)著,它無邊無際地無古無今(jin)地存在(zai)著,時(shi)隱(yin)時(shi)現,難(nan)以(yi)(yi)命名。“道”不(bu)(bu)是(shi)普(pu)通意義(yi)的(de)(de)(de)(de)物(wu)(wu)(wu),是(shi)沒(mei)有形體可見的(de)(de)(de)(de)東(dong)西。在(zai)此(ci),老子用經驗世(shi)界的(de)(de)(de)(de)一(yi)(yi)些概念對(dui)(dui)它加以(yi)(yi)解釋,然后又一(yi)(yi)一(yi)(yi)否定,反襯出(chu)“道”的(de)(de)(de)(de)深微奧秘(mi)之處(chu)。但是(shi)“道”的(de)(de)(de)(de)普(pu)遍規(gui)律(lv)自古以(yi)(yi)來(lai)就(jiu)支(zhi)配著現實(shi)世(shi)界的(de)(de)(de)(de)具體事物(wu)(wu)(wu),要(yao)認識和把(ba)握現實(shi)存在(zai)的(de)(de)(de)(de)個別事物(wu)(wu)(wu),就(jiu)必須把(ba)握“道”的(de)(de)(de)(de)運動(dong)規(gui)律(lv),認識“道”的(de)(de)(de)(de)普(pu)遍原理。理想(xiang)中的(de)(de)(de)(de)“圣人”能夠掌握自古以(yi)(yi)固(gu)存的(de)(de)(de)(de)支(zhi)配物(wu)(wu)(wu)質(zhi)世(shi)界運動(dong)變化的(de)(de)(de)(de)規(gui)律(lv),可以(yi)(yi)駕馭(yu)現實(shi)存在(zai),這是(shi)因為他悟出(chu)了“道”性。下一(yi)(yi)章(zhang)緊接著對(dui)(dui)此(ci)作了闡述。
第十四章一百言
【文】
傅奕《道德經古本篇》第十四章
視之不見名曰夷,聽之不聞名曰希,搏之不得名曰微。此三者不可致詰,故混而為一。一者,其上之不皦,其下之不昧,繩繩兮不可名,復歸於無物。是謂無狀之狀,無物之象,是謂芴芒。迎之不見其首,隨之不見其后。執古之道,可以御今之有,能知古始,是謂道紀。
帛書《老子》甲本復原第58章
視之而弗見,名之曰微。聽之而弗聞,名之曰希。捪之而弗得,名之曰夷。三者不可至計,故捆而為一。一者,其上不攸,其下不忽,尋尋呵不可名也,復歸于無物。是謂無狀之狀,無物之象。是謂惚恍,隨而不見其后,迎而不見其首。執今之道,以御今之有,以知古始,是謂道紀。
【字】
微:《說文》隱行也。還有細小、衰落、精妙、隱匿等意思。
希:《爾雅》罕也。假借為“稀”,稀少;罕見。
夷:《說文》夷,東方之人也。從大,從弓,會意,弓所持也。字亦作巳。
攸:《說文》行水也。水流的樣子。
狀、象:均為形狀,樣子之意。
【校】
微和夷,帛書與傳世各本相倒換。
搏:帛書甲乙皆作“捪”,(mín)撫,摹。河上公本作“摶”,把東西揉弄成球形。搏、捪、摶:三字皆與手摩之意有關。
混:帛書甲本作“冂內束”,乙本作“纟+君”。
皦:帛書甲作“攸”,乙本作“謬”。
昧:帛書甲乙皆作“忽”。
繩繩兮不可名:帛書乙本作“尋尋呵不可命也”。繩繩,接連不斷。尋尋,無邊無際。
芴芒:同“恍惚”,帛書乙本作“沕望”,沕,隱沒。他本作“惚恍”。
隨而不見其后,迎而不見其首:帛書與傅奕前后句倒換。
執古之道:帛書甲乙皆作“執今之道”。
【注】
道不能感知,但是可以通過“執今之道,以御今之有”來思索、意會。
【譯】
看不見的,叫“微”,聽不到的,叫“希”,摸不到的,叫“夷”,這三者沒辦法深究,因此混而為一。一上不分明,下不清晰,無邊無際的說不清楚,返回到了無物之境,說的是沒用形狀的樣子。沒有具體事物的形狀,稱之為“恍惚”。跟在后面見不到尾,迎面而來看不到開頭。用今天的方法,統御現有的事物,就能從中意會到“道”的端始,這就是“道紀”。
【解】
本章言:道似有若無,看不見,聽不到,摸不著。上下不清晰分明,前后隨迎不見首尾。
鄙人愚見,歡迎批評(ping)
老子道德經第十四章原文及譯文如下。
視之不見名曰夷,聽之不聞名曰希,摶之不得名曰微。此三者,不可致詰,故混而為一。其上不皎,其下不昧,繩繩不可名,復歸於無物。是謂無狀之狀,無物之象,是謂恍惚。迎之不見其首,隨之不見其後。執古之道,以御今之有。能知古始,是謂道紀。
譯文,看(kan)它(ta)(ta)看(kan)不(bu)(bu)見,把(ba)它(ta)(ta)叫做(zuo)“夷(yi)”。聽它(ta)(ta)聽不(bu)(bu)到,把(ba)它(ta)(ta)叫做(zuo)“希”。摸它(ta)(ta)摸不(bu)(bu)到,把(ba)它(ta)(ta)叫做(zuo)“微”。這三(san)者的(de)(de)形(xing)狀(zhuang)無(wu)(wu)從追究,它(ta)(ta)們原(yuan)本就(jiu)渾然而(er)為一。它(ta)(ta)的(de)(de)上(shang)面既不(bu)(bu)顯得光明亮堂。它(ta)(ta)的(de)(de)下面也(ye)不(bu)(bu)顯得陰(yin)暗(an)晦澀,無(wu)(wu)頭無(wu)(wu)緒、延綿(mian)不(bu)(bu)絕(jue)卻又不(bu)(bu)可稱(cheng)名,一切運動都又回復到無(wu)(wu)形(xing)無(wu)(wu)象的(de)(de)狀(zhuang)態。這就(jiu)是沒有形(xing)狀(zhuang)的(de)(de)形(xing)狀(zhuang),不(bu)(bu)見物(wu)體的(de)(de)形(xing)象,這就(jiu)是“惚恍(huang)”。迎著它(ta)(ta),看(kan)不(bu)(bu)見它(ta)(ta)的(de)(de)前頭,跟著它(ta)(ta),也(ye)看(kan)不(bu)(bu)見它(ta)(ta)的(de)(de)后頭。把(ba)握(wo)著早已存在的(de)(de)“道”,來駕馭現(xian)實(shi)存在的(de)(de)具(ju)體事(shi)物(wu)。能認(ren)識(shi)、了解宇宙的(de)(de)初始,這就(jiu)叫做(zuo)認(ren)識(shi)“道”的(de)(de)規律。
視之不見,名曰夷。聽之不聞,名曰希。搏之不得,名曰微。此三者,不可致詰。故混而為一。其上不皦。其下不昧。繩繩兮,不可名。復歸于無物。是謂為無狀之狀。無象之象。是謂惚恍。迎之不見其首。隨之不見其后。執古之道,以御今之有。能知古始。是謂道紀。
此言大道體虛,超乎聲色、名相、思議之表,圣人執此以御世也。
夷,無色也。故視之不可見。
希,無聲也。故聽之不可聞。
微,無相也。故搏之不可得。
搏,取之也。此三者,雖有此名,其實不可致詰。致詰,猶言思議。由其道體混融而不可分,故為一。
其上日月不足以增其明,故不皦。皦,明也,其下幽暗不能以昏其禮,故不昧。繩繩,猶綿綿不絕之意。謂道體雖綿綿不絕,其實不可名言。畢竟至虛,雖生而不有,故復歸于無物。
杳冥之內,而至精存焉,故曰“無狀之狀”。恍惚之中,而似有物焉,故曰“無象之象,是謂惚恍”。此正楞嚴所謂“罔象虛無,微細精想”耳。由其此體,前觀無始,故“迎之不見其首”。后觀無終,故“隨之不見其后”。此乃古始之道也。
上皆歷(li)言大道之妙(miao)(miao),下(xia)言得道之人(ren)。然圣人(ren)所(suo)以為(wei)圣人(ren)者,蓋(gai)執此妙(miao)(miao)道以御(yu)世。故曰“執古之道,以御(yu)今之有(you)(you)”。吾人(ren)有(you)(you)能(neng)知此古始之道者,即是(shi)道統(tong)所(suo)系也(ye)。故曰“能(neng)知古始,是(shi)謂道紀(ji)”。紀(ji),綱紀(ji)。謂統(tong)緒(xu)也(ye)。
本文地址://n85e38t.cn/ddjy_131/60097.html.
聲明: 我們(men)致(zhi)力于保護作者版權,注(zhu)重分享,被刊用(yong)文(wen)章(zhang)因無法(fa)核實真實出處(chu),未能及時與(yu)作者取(qu)得聯(lian)系(xi),或有(you)版權異議的,請聯(lian)系(xi)管理員(yuan)(yuan),我們(men)會立即處(chu)理,本(ben)站部分文(wen)字與(yu)圖(tu)片資(zi)源來自于網絡(luo),轉載是(shi)出于傳遞(di)更多信(xin)息之目的,若有(you)來源標(biao)注(zhu)錯誤(wu)或侵犯了您(nin)(nin)的合法(fa)權益,請立即通(tong)知我們(men)(管理員(yuan)(yuan)郵箱:),情況屬實,我們(men)會第一(yi)時間予以刪除,并同時向您(nin)(nin)表示歉意,謝謝!
上(shang)一篇: 道德經04章(zhang),道沖,而用之(zhi)或不盈譯(yi)文···