拼音 : 外交詞令(ling) (wài jiāo cí lìng)
簡拼 : wjcl
近義詞 : 外交辭令
反義詞 :
感情色彩 : 褒義詞
成語結構 : 偏正式
成語解釋 : 用于(yu)交往的空套話
出處 : 錢(qian)鐘書《圍(wei)城》:“辛楣自以為這個(ge)英文字嵌得(de)非(fei)常妙(miao),不(bu)愧外(wai)交詞令。”
成語用法 :
例子 :
產生年代 : 現代
常用程度 : 常用
《左傳》記載了(le)很多文(wen)采斐然(ran)的(de)(de)(de)辭(ci)令(ling)(ling),這(zhe)些辭(ci)令(ling)(ling)的(de)(de)(de)共同特點是(shi)委婉(wan)巧(qiao)妙(miao),典雅(ya)從(cong)容,在彬(bin)彬(bin)有禮的(de)(de)(de)外表下(xia)包藏著鋒芒。即使(shi)(shi)是(shi)敵國(guo)交戰,在兵(bing)戎(rong)相見之(zhi)際,也(ye)不(bu)失(shi)溫文(wen)爾(er)雅(ya)之(zhi)態。例如齊晉(jin)鞌之(zhi)戰前夕(xi)齊侯與晉(jin)人的(de)(de)(de)一(yi)段對話中,齊侯的(de)(de)(de)態度極(ji)為強硬,晉(jin)國(guo)也(ye)不(bu)示弱,但雙方的(de)(de)(de)辭(ci)令(ling)(ling)卻又委婉(wan)謙恭,盡力表現(xian)出文(wen)雅(ya)安詳的(de)(de)(de)風度,使(shi)(shi)人難(nan)以(yi)相信這(zhe)是(shi)面臨一(yi)場(chang)你死(si)我活(huo)的(de)(de)(de)戰斗(dou)。在論辯方式上,《左傳》中的(de)(de)(de)辭(ci)令(ling)(ling)又往往援引典章,依禮而(er)論,用道義的(de)(de)(de)力量使(shi)(shi)人折服,也(ye)有些辭(ci)令(ling)(ling)直率(lv)有力,以(yi)鞭辟入理的(de)(de)(de)分析見長。《左傳》雖以(yi)細密婉(wan)曲著稱,但又不(bu)尚鋪陳(chen),不(bu)事(shi)(shi)夸張,無論記事(shi)(shi)記言,都能言簡(jian)意賅(gai),韻味悠深。
肴之戰》中有三段外交辭令,人物的身份不同,地位不同,處境不同,各有其鮮明的個性特點。
A.弦高在“將市”的途中遇到伐鄭的秦師,急中生智,一番犒師的辭令,說得是那么謙恭有禮,熱情周到,同時柔中有剛,明確暗示出鄭國早有準備,決心迎敵。弦高意在言外的話語,使孟明逡巡不進,領師而回。
B.皇武子奉鄭君之命,告訴戍鄭的秦大夫離境。皇武子的話是那么客氣,又代表了國家,揭露了敵人的陰謀,下了冷冷的“逐客令”。皇武子辭杞子的一段話,是旁敲側擊,使杞子等人感到無形的威壓,只好倉惶出逃。
C.孟明被晉俘獲又被釋還,死里逃生,復仇心切。但當陽處父追來時,他在舟中講的話,表面看來是“君惠”不離口,那樣感恩戴德,但是內中卻隱伏著報仇雪恨的切齒誓言,嘲笑了晉君放虎歸山的愚蠢,點破了陽處父誘捕的企圖,流露出僥幸生還的得意心情。
D.弦高同秦(qin)軍沉著巧(qiao)妙的(de)周旋,不(bu)僅警(jing)告秦(qin)軍鄭早(zao)已有準備,而(er)且不(bu)卑不(bu)亢,柔中(zhong)帶剛;皇武子下逐客令(ling)的(de)語氣委婉而(er)堅決;孟明(ming)包藏復(fu)仇殺機(ji)的(de)“感激(ji)”之詞說(shuo)得意味深長。這些都說(shuo)明(ming)春(chun)秋時(shi)期(qi)在諸(zhu)侯國之間的(de)外交(jiao)場(chang)合,既(ji)彬(bin)(bin)彬(bin)(bin)有禮,又針鋒相(xiang)對,這些巧(qiao)妙的(de)外交(jiao)辭令(ling),顯示了(le)文章運用語言的(de)高度技巧(qiao)。
外交辭令中的實質性是指涉及外交政策或國家利益等重要問題的言論或表態。實質性可以指具體的外交政策,例如對某一國際問題的立場、對國際爭端的表態等。在某些情況下,實質性也可能指具體的行動,例如宣布重要的貿易政策、軍事行動、簽訂國際協議等。
在(zai)表達實質性言論時,通(tong)常會使用比較(jiao)正(zheng)式、嚴謹的措辭(ci),以表明其(qi)重要(yao)性。同時,由于實質性言論往(wang)往(wang)涉及(ji)到國家(jia)利益(yi)和外交政(zheng)策(ce)等敏感(gan)問題,因此需要(yao)謹慎處理(li),避免引起誤解或(huo)沖突。
在一次招待會上,尼克松一次問周恩來總理:“總理閣下,中國好,林彪為什么提出往蘇聯跑?”周恩來回答:“這不奇怪.大自然好,蒼蠅還是要往廁所跑嘛!”一位西方女記者對著話筒匆匆問道:“周恩來先生,可不可以問您一個私人問題?”“可以的.”周恩來微笑著回答.“您已經60多歲了,為什么依然神采奕奕,記憶非凡,顯得這樣年輕、英俊?”場內頓時響起了友善的笑聲和議論聲.這正是很多人都想知道的問題.周恩來溫和地笑了笑,待場內安靜下來,才聲音宏亮地坦然回答:“因為我是按照東方人的生活習慣生活,所以我至今都很健康!”翻譯流利地譯出周恩來的話,整個大廳里響起了經久不息的掌聲和喝彩聲,各國記者無不為周恩來的巧妙回答所折服.
在另一次外交部舉行的記者招待會上,周恩來介紹了我國經濟建設的成就及對外方針后,回答記者提問.一位西方記者提問道:“請問,中國人民銀行有多少資金?”這實際上是譏笑我國建國初的貧窮.周恩來正色作答:“中國人民銀行貨幣資金嘛,有18元8角8分.”全場愕然,鴉雀無聲.周恩來以風趣的語調解釋說:“中國人民銀行發行面額為十元、五元、二元、一元、五角、二角、一角、五分、二分、一分的10種主輔幣人民幣,合計為18元8角8分.中國人民銀行是由全中國人民當家作主的金融機構,有全國人民作后盾,信用卓著,實力雄厚,它所發行的貨幣,是世界上最有信譽的貨幣之一,在國際上享有盛譽.”周恩來一語驚四座,大廳內頓時響起了聽眾的熱烈掌聲.
想起總理一些著名的小故事,雖然都是小故事,更體現了絕世的智慧.與大家分享.都是我以前看到的,還有很多不記得了,先整理幾個給大家看.
日內瓦會議期間,為了讓世界更多地了解中國,中方代表團帶了一些影片播放.我們先是播放了一部國慶大閱兵的記錄片,想讓世界看到新中國正在步入強大.但是一些人士看過后卻說,中國要搞軍國主義.在總理安排下,我們播放了另一部影片,就是極度唯美主義的越劇《梁山伯與祝英臺》.當時,工作人員擔心外國人看不懂中國的戲劇,就準備了一些宣傳資料,很詳細的英文介紹越劇,介紹梁祝的故事,足足好幾頁紙.請總理過目時,總理皺皺眉,這么長的劇情介紹,誰有信心看得下去.最終稿總理改的只有一句話:“請大家看中國的羅米歐與朱麗葉.”影片最后放映時,整個大廳擠滿了人,超出了主辦者的預料.影片結束時,所有人都默不作聲,都沉浸在那種悲劇的氣氛里,稍后,是所有人起立熱烈鼓掌,為中國這么好的電影,為中國這么好的文化.這也是周總理日內瓦外交中很小的但也是異常光彩的一筆.
印尼萬隆會議(忘記了是(shi)(shi)剛(gang)到機場的(de)(de)歡(huan)迎儀式,還(huan)是(shi)(shi)另(ling)一次(ci)公(gong)眾講話.各位包涵,暫且(qie)說是(shi)(shi)機場歡(huan)迎吧.),總理(li)要對(dui)歡(huan)迎他的(de)(de)人(ren)們做一個演(yan)講,當時,天(tian)降大雨(yu)(yu),人(ren)們在(zai)雨(yu)(yu)中站立.有(you)工作人(ren)員(yuan)給(gei)總理(li)撐起一把(ba)雨(yu)(yu)傘,周總理(li)推開了那把(ba)傘,說:大家(jia)都站在(zai)雨(yu)(yu)中,我要和大家(jia)一樣.歡(huan)迎的(de)(de)人(ren)們群情振奮,他們想不(bu)到一個大國(guo)的(de)(de)總理(li)會這樣.大雨(yu)(yu)滂沱,但依然(ran)難掩周總理(li)儒雅的(de)(de)風(feng)度(du)和人(ren)們的(de)(de)熱情.
本文地址://n85e38t.cn/chengyu/105493.html,轉載請注明來源.
聲明: 我們(men)致力于(yu)(yu)保(bao)護作者(zhe)版權,注重分享,被(bei)刊(kan)用文章因無法核實(shi)真實(shi)出(chu)處,未能及時(shi)與作者(zhe)取得聯系,或有(you)版權異(yi)議的,請聯系管理(li)員,我們(men)會立即(ji)處理(li),本站(zhan)部分文字與圖(tu)片資源來自于(yu)(yu)網絡,轉載是出(chu)于(yu)(yu)傳遞更多信(xin)息之目(mu)的,若有(you)來源標(biao)注錯誤或侵(qin)犯了您(nin)的合法權益,請立即(ji)通知(zhi)我們(men)(管理(li)員郵箱:),情況屬實(shi),我們(men)會第一時(shi)間予以刪除,并同時(shi)向(xiang)您(nin)表示歉意,謝(xie)謝(xie)!
上一篇: 外合(he)里差
下一篇: 外交辭令