《題(ti)墨葡萄詩》譯文|注釋|大(da)意|賞(shang)析
半生落魄已成翁,
獨立書齋嘯晚風。
筆底明珠無處賣,
閑拋閑擲野藤中。
【注釋】
這是一(yi)首(shou)感慨壯(zhuang)志(zhi)未酬的(de)詩,明代徐(xu)渭(wei)(wei)作。徐(xu)渭(wei)(wei),字文長,或稱(cheng)青藤老(lao)人,明代三才子之(zhi)一(yi)。
【大意】
潦倒半生(sheng),如(ru)今已經成了(le)一個老頭兒,什么(me)都干不了(le)了(le),
唯一能(neng)做(zuo)的,就是自(zi)己(ji)坐在書齋前(qian)對著晚風(feng)傾訴(su)自(zi)己(ji)的悵惘。
有時也會寫一點兒(er)東(dong)西出來,雖然自(zi)認為是像葡(pu)萄一樣的明珠(zhu),奈何無人問津,
就隨意丟擲,讓它們像(xiang)葡(pu)萄一樣埋沒在藤蔓中吧!
【賞析】
這是一(yi)幅徐渭的(de)自畫像,畫中(zhong),一(yi)個(ge)一(yi)生抑郁、落魄不得志的(de)倔強老頭,在(zai)經(jing)歷了命(ming)(ming)運的(de)多次捉弄后(hou),懷(huai)揣著一(yi)直珍視的(de)傲氣,不肯向命(ming)(ming)運低頭。頭發都白了,卻(que)仍(reng)要(yao)在(zai)書齋前,在(zai)夕陽西(xi)下的(de)晚風中(zhong),獨立嘯傲,喊出來的(de)是對自己多舛命(ming)(ming)運的(de)無盡悲嘆(tan)。
題墨葡萄詩
“明珠(zhu)”一語(yu)多(duo)義,指(zhi)葡(pu)萄(tao),也指(zhi)葡(pu)萄(tao)畫。葡(pu)萄(tao)畫沒(mei)有人(ren)買(mai),也就沒(mei)有價值(zhi),只能(neng)(neng)閑(xian)置(zhi)一旁,就像自己無人(ren)賞識的才能(neng)(neng)一般(ban),也只能(neng)(neng)隨著自身的老去而逐(zhu)漸(jian)被灰塵和藤蔓掩(yan)蓋(gai)。
一(yi)個“閑”字,突出(chu)表(biao)現了(le)詩人(ren)一(yi)生飄零、寂寞孤苦的(de)境遇,表(biao)達(da)了(le)詩人(ren)“英雄無(wu)用武之地(di)”的(de)悵惘與不(bu)平(ping)。本該一(yi)展抱(bao)負,卻遭“閑拋閑擲”,各種(zhong)遺(yi)憾與憤懣,均借這一(yi)“閑”字言出(chu)來了(le)。
可嘆千古失意文人,到了晚年,大概都有這(zhe)種情緒(xu)吧(ba)!
【拓展】
南宋(song)陸游曾作《書憤》,以不(bu)同的風格,表達了(le)同樣一種懷才不(bu)遇的憤懣。全詩如下:
早歲那知世事艱,中(zhong)原北望氣如山。
樓船夜雪瓜(gua)洲渡(du),鐵(tie)馬秋風大散關(guan)。
塞上長城空(kong)自許,鏡中(zhong)衰鬢已先斑。
出師一表真名世,千(qian)載誰堪伯仲(zhong)間(jian)。
本文地址://n85e38t.cn/sici/57172.html.
聲明: 我們(men)致(zhi)力(li)于(yu)保護作者版(ban)(ban)權,注重分(fen)享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與(yu)作者取(qu)得(de)聯(lian)系,或有(you)版(ban)(ban)權異(yi)議的,請(qing)聯(lian)系管理(li)員(yuan),我們(men)會立(li)即(ji)處理(li),本(ben)站部分(fen)文字與(yu)圖片(pian)資源來自于(yu)網絡,轉載(zai)是出于(yu)傳遞更(geng)多信息之目(mu)的,若有(you)來源標注錯(cuo)誤或侵犯了您的合法權益,請(qing)立(li)即(ji)通(tong)知我們(men)(管理(li)員(yuan)郵箱:),情況屬實,我們(men)會第一時間予(yu)以刪除(chu),并同時向您表示歉(qian)意,謝謝!
上一篇: 斗峰道(dao)覺《三(san)千諸佛同一母》佛門禪(chan)詩分···
下一篇: 詩詞研究·重(zhong)要詩人·程本立