西方文學·衣修伍德西方文學·衣修伍德
全稱克里斯托夫·衣修伍德,英國小說家,表現主義在英國文學史上的代表。曾入劍橋大學學習,沒有畢業就輟學專門從事文學創作。1930—1933年間,到柏林教授英語,兼習德語,對德國納粹主義產生的政治和社會背景有很深了解,并直接促成了他的關于納粹前德國的兩部生動的記實小說的產生,這兩部小說是:《諾里斯先生換乘列車》( 1935) 和 《告別柏林》(1939)。前部小說基本上是一幻想之作,表現了希特勒上臺前柏林生活的墮落,和主角諾里斯動亂墮落的社會生活。與此同時,作品還描寫了希特勒一伙日益殘暴的生動圖畫。《告別柏林》更近于報告文學,作者試圖以自己的經歷和知識解釋動亂前的非常時刻。兩部作品都文筆簡練、題材樸實。比起他后期的《紫羅蘭姑娘》 (1945) 和 《夜晚的世界》 (1954) 等作品遠為出色。30年代他還和好友威·休·奧登一起,繼《死亡之舞》(1935) 之后,又合寫了三部詩劇,《人面獸心》 (1935)、《攀登F6高峰》 (1936) 和 《在邊境上》 (1938),用以支持艾略特復興詩劇。其中以 《攀登F6高峰》較好。這些劇本試圖將戲劇從商業劇院無聊的題材中解放出來,是一種令人興奮的試驗之作。此后,衣修伍德又與奧登一起前往美國,并于1946年取得美國國籍,定居至今。
名詩我譯( W.H.奧登篇)——Looking up at the stars(仰望星空)譯文:真念一思
作者簡介
W.H.奧登(Wystan Hugh Auden, 1907-1973)是公認的現代詩壇名家,現代詩壇名家,被公認為艾略特之后最重要的英語詩人,也是著名的同性戀者。
1968年,W.H.奧登獲得諾貝爾文學獎提名。奧登1907年出生在英國,1946年成為美國公民。他充分利用英美兩國的歷史傳統,作品的內涵因而更深廣。"奧登"(Audun)曾在冰島的傳奇故事中出現過,而奧登的寫作,尤其是詩歌的寫作技巧,深受北歐主要詩歌派別的影響,被公認為艾略特之后最重要的英語詩人,也是著名的同性戀者。他46歲的時候開始和18歲的詩人Chester Kallman相戀,1973年奧登在維也納死于心臟病。
W.H.奧登是近代英國詩壇上最知名的詩人,曾在牛津大學讀書,后來居住區,在美國。奧登的詩受霍普金斯(G. M. Hopkins),艾略特(T. S. Eliot),歐文 (W. Owen) ,托爾金(J.R.R.Tolkien)諸詩人的影響,他本人的思想則受馬克思,弗洛伊德和克爾凱郭爾(Kirkegaard,十九世紀丹麥的哲學家,第一位存在主義者。) 的影響。奧登認為處在資本主義統治下的西方文化正在墮落,而人民則在機器的壓榨下疲倦的毀滅下去。對于詩,奧登曾說過:詩為了存在必須是宣傳。奧登詩最大的特色是他的豐富的新奇的象喻(imagery),但這也是使譯者很頭痛的工作,因為這種好處很難在翻譯里表現出來。奧登除寫詩外,并和依修伍德(C. Isherwood) 合作詩劇兩種:"The Ascent of F-6" 和"The Dog beneath the Skin"。
在云詭波譎的三十年代英國,他聯袂劉易斯(Cecil Day Lewis, 1904-1972)、麥克尼斯(Louis MacNeice, 1907-1963)、史本德(Stephen Spender, 1909-1995)等人,自覺結成一個"為人生而藝術"的文學社區,在英國詩歌史上煊赫一時,領盡風騷。奧登不僅是一個多產作家:舉凡詩歌、散文、戲劇、評論,無一不精,屢有創獲;而且他盡力開拓嶄新的生活領域,輾轉流徙,履痕處處,個人的信仰也因此屢經變易:從早期對弗洛伊德心理分析的皈依,到后來轉向馬克思主義歷史哲學,而以基督教神學為最終依歸。不僅此也。奧登在抗戰期間與衣修伍德(Christopher Isherwood, 1904-1986)一道訪問危難的中國,隨后發表二十七首十四行詩《戰時在中國》,給予當時的中國作家以不小的沖擊。
英國-美國詩人,20世紀重要的文學家之一,中國抗日戰爭期間曾在中國旅行,并與其同伴小說家克里斯托弗·依修伍德合著了《戰地行書》。
更多精彩內容,盡在專題: 名詩我譯
不斷更新中,敬請關注賜教!
《戰地行紀》pdf下載在線閱讀,求百度網盤云資源《戰地行紀》([英] W.H.奧登)電子書網盤下載免費在線閱讀
鏈接:/s/1qubvaC33kvl21LNoa6-xMw
提取碼:ls70書名:戰地行紀
作者:[英] W.H.奧登
譯者:馬鳴謙
豆瓣評分:8.1
出版社:上海譯文出版社
出版年份:2012-11
頁數:200
內容簡介:
奧登是二十世紀改變了整個英語文學世界的人物,他的成就不僅僅是在詩歌、戲劇和評論領域留下了不朽巨著,而且其文字中所蘊涵的獨特的現代性對當代文學所產生的影響,為眾多作家帶來的深遠啟迪,是難以統計、不可磨滅的。作為國內第一次出版的《奧登文集》的第一部,《戰地行紀》是其中體裁最 為獨特的作品。
奧登的復雜性不僅體現在他思想軌跡的幾度易轍,也在于其生活經歷的豐富多彩,頻繁的旅行經歷塑造了他充滿矛盾的性格,也深刻地改變了他對許多問題的認識,一九三八年的中國之旅即是其中不可或缺的一環。這一次,和他結伴而行的是他的摯友兼伴侶——英國作家衣修伍德,兩人之前已經共同創作了三部詩劇,如今則為了他們的第四本書輾轉于中國,足跡遍布香港、廣東、漢口、上海、黃河流域戰區等,先后訪問過周恩來、蔣介石、宋美齡、李宗仁、馮玉祥等重要歷史人物,留下眾多珍貴的一手資料。這本書就是后來于一九三九年出版的《戰地行紀》,一部集詩歌、散文、照片于一體的戰地札記。此書出版時間正逢歐戰爆發前夕,以其翔實的資料、幽默動人的文筆和堅定的反法西斯立場廣受歡迎,具有極高的史學價值和文學價值,其中奧登創作的二十七首十四行詩更被譽為“奧登三十年代詩歌中最深刻、最有創新的篇章,也可以說是這十年間最偉大的英語詩之一”。
作者簡介:
W.H.奧登(1907—1973),英國著名詩人、評論家(由于其出生于英國,后來成為美國公民,所以也有人將其列為美國作家),舉世公認的二十世紀最偉大的作家之一。其作品數量巨大,主題多樣,技巧高超,身后亦備受推崇,其獨特風格對后輩作家影響深遠。
克里斯托弗?衣修伍德(1904—1986),英國小說家(在身份歸屬問題上,他與奧登情況相同,國籍都在三四十年代由“英”轉為“美”),著有小說《葬禮》、《再見,柏林》等。由于衣修伍德一生交游廣泛,因此其回憶錄等文字具有較高的歷史價值,其受歡迎的程度甚至超過他的小說。
本文地址://n85e38t.cn/sici/56554.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權,注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯系,或有版權異議的,請聯系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網絡,轉載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標注錯誤或侵犯了您的合法權益,請立即通知我們(管理員郵箱:),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
上一篇: (清)吳烺《浣溪沙·新晴》原文賞析
下一篇: 《曲玉管》原文注釋與賞析