什么(me)是仿詞修辭手法(fa)
[定義]仿(fang)(fang)擬的一種。模(mo)仿(fang)(fang)常用(yong)詞或(huo)專用(yong)詞,置換其中部分語素(su),仿(fang)(fang)造出新的語言運用(yong)單位的一種修辭方式。
作為仿擬下(xia)位類型之一的(de)仿詞(ci),限(xian)于(yu)詞(ci)匯層級(ji)的(de)修(xiu)辭單位,排除小于(yu)或大于(yu)詞(ci)的(de)語言單位,因此較(jiao)少增減(jian)構成元素的(de)仿詞(ci),一般(ban)常以(yi)置換(huan)語素的(de)形式出現。
[例釋]根據(ju)語素置換的手段,仿(fang)詞可分(fen)音仿(fang)和義仿(fang)兩類。
(1)音仿。置換現成(cheng)語(yu)詞中部分(fen)語(yu)音相同或相近(jin)的語(yu)素,仿造臨時性語(yu)言運用單(dan)位。
例1:部分學生家長呼吁有關部門限制網絡(luo)上的性(xing)福(fu)廣告。
“性福(fu)(fu)”的(de)(de)源詞(ci)(ci)匯形(xing)式(shi)(shi)是(shi)常用(yong)詞(ci)(ci)“幸福(fu)(fu)”,通(tong)過(guo)“性xìng”——“幸xìng”的(de)(de)諧音置換(huan),仿(fang)造出臨(lin)時(shi)語(yu)(yu)(yu)言運用(yong)單位。由于源詞(ci)(ci)匯形(xing)式(shi)(shi)“幸福(fu)(fu)”是(shi)同義(yi)(yi)語(yu)(yu)(yu)素構成的(de)(de)合成詞(ci)(ci),所以仿(fang)造后的(de)(de)語(yu)(yu)(yu)言形(xing)式(shi)(shi)雖(sui)失(shi)落了源語(yu)(yu)(yu)素“幸”,但“幸”的(de)(de)同義(yi)(yi)語(yu)(yu)(yu)素“福(fu)(fu)”保留了“幸福(fu)(fu)”的(de)(de)語(yu)(yu)(yu)義(yi)(yi),因此“性福(fu)(fu)”的(de)(de)語(yu)(yu)(yu)義(yi)(yi)=“性” “幸福(fu)(fu)”,認知主體會自動完成這種(zhong)修辭(ci)改(gai)造。
(2)義仿。置換現成語詞中部分語義相(xiang)(xiang)對或相(xiang)(xiang)關的語素,仿造臨(lin)時(shi)性語言運用單(dan)位。義仿又分兩種(zhong)。
(a)相對義仿詞。
例2:小品是(shi)大眾(zhong)藝術(shu),芭蕾舞是(shi)小眾(zhong)藝術(shu)。
例3:婦有婦道,男(nan)有男(nan)道。
例(li)2“大眾(zhong)”是(shi)現(xian)成(cheng)詞(ci)(ci),“小眾(zhong)”只是(shi)一(yi)個臨時仿造的(de)語(yu)言運用單位。生造詞(ci)(ci)“小眾(zhong)”不存在(zai)于人(ren)們的(de)語(yu)言經驗之(zhi)中(zhong)(zhong),但由(you)于現(xian)成(cheng)詞(ci)(ci)“大眾(zhong)”的(de)認知引導而產生一(yi)定(ding)的(de)意義(yi)自明性。例(li)3“婦(fu)道(dao)”是(shi)現(xian)成(cheng)詞(ci)(ci),《現(xian)代漢(han)語(yu)詞(ci)(ci)典(dian)》釋為舊時婦(fu)女應遵守(shou)的(de)行為準則,但漢(han)語(yu)詞(ci)(ci)匯系統中(zhong)(zhong)無對應“婦(fu)道(dao)”的(de)詞(ci)(ci)匯形式“男(nan)道(dao)”,這種(zhong)詞(ci)(ci)匯系統的(de)缺(que)位現(xian)象(xiang),是(shi)男(nan)權文化(hua)的(de)產物(wu),仿詞(ci)(ci)“男(nan)道(dao)”使這種(zhong)缺(que)位得到臨時的(de)修(xiu)復(fu)。
有時候(hou),仿詞和被(bei)仿詞表面上結構相同(tong),實際上不一樣:
例4:別人幫忙(mang)你幫閑(xian)。
被(bei)模仿的(de)(de)“幫(bang)(bang)忙”結(jie)構(gou)(gou)上可(ke)(ke)離(li)析(xi),可(ke)(ke)以說“幫(bang)(bang)一個忙/幫(bang)(bang)不了(le)忙”,仿造(zao)出的(de)(de)“幫(bang)(bang)閑”結(jie)構(gou)(gou)不可(ke)(ke)離(li)析(xi),不可(ke)(ke)以說“幫(bang)(bang)一個閑/幫(bang)(bang)不了(le)閑”,可(ke)(ke)見“幫(bang)(bang)閑”從結(jie)構(gou)(gou)到(dao)意義都對“幫(bang)(bang)忙”有一定的(de)(de)依托(tuo)(tuo)性。這(zhe)種意義的(de)(de)依托(tuo)(tuo)性使得臨時語(yu)言運(yun)用單位“幫(bang)(bang)閑”可(ke)(ke)以因為“幫(bang)(bang)忙”的(de)(de)認知(zhi)引導而產生(sheng)一定的(de)(de)意義自明(ming)性,同時又修(xiu)辭(ci)化地實現了(le)特(te)定語(yu)用環境(jing)中無(wu)法表(biao)達的(de)(de)表(biao)達。
(2)相關義仿詞。
例5:“哈(ha)哈(ha)哈(ha)!”阿(a)Q十分得意的(de)笑(xiao)。
“哈哈哈!”酒(jiu)店里的(de)人也九分得意的(de)笑。(魯迅《阿Q正傳》)
副詞(ci)(ci)(ci)“十(shi)分(fen)(fen)(fen)”是“很”的(de)(de)意(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)思,表(biao)示程度深(shen)。“九分(fen)(fen)(fen)”不是一個(ge)詞(ci)(ci)(ci)(表(biao)示分(fen)(fen)(fen)數意(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)義的(de)(de)“九分(fen)(fen)(fen)”是短語(yu)),因此,“九分(fen)(fen)(fen)”本身不具有表(biao)示程度的(de)(de)意(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)義。但是由于“九分(fen)(fen)(fen)”和“十(shi)分(fen)(fen)(fen)”的(de)(de)相鄰關(guan)系,認(ren)知(zhi)主體自動完(wan)成(cheng)了從“十(shi)分(fen)(fen)(fen)”到“九分(fen)(fen)(fen)”所(suo)表(biao)示的(de)(de)程度遞減,據此認(ren)知(zhi)“九分(fen)(fen)(fen)得意(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)”所(suo)表(biao)示的(de)(de)程度略次于“十(shi)分(fen)(fen)(fen)得意(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)”。這里,生造詞(ci)(ci)(ci)“九分(fen)(fen)(fen)”依托現成(cheng)詞(ci)(ci)(ci)“十(shi)分(fen)(fen)(fen)”進入言語(yu)交際,并(bing)且依托現成(cheng)詞(ci)(ci)(ci)“十(shi)分(fen)(fen)(fen)”完(wan)成(cheng)生造詞(ci)(ci)(ci)的(de)(de)語(yu)義生成(cheng)和語(yu)義理解。
[辨析1]仿詞與飛白(bai)。都是在(zai)語(yu)(yu)用環境(jing)支(zhi)持下置換源語(yu)(yu)的部分(fen)結構(gou)元素,完(wan)成目標語(yu)(yu)的語(yu)(yu)義修辭化建構(gou)。區別是:
仿詞是表(biao)(biao)(biao)達(da)者(zhe)(zhe)自覺的(de)(de)(de)修(xiu)辭改造,對應與(yu)接(jie)(jie)(jie)受(shou)(shou)(shou)者(zhe)(zhe)自覺的(de)(de)(de)修(xiu)辭理(li)解;飛白是表(biao)(biao)(biao)達(da)者(zhe)(zhe)不(bu)自覺的(de)(de)(de)語(yu)(yu)言錯誤,經過接(jie)(jie)(jie)受(shou)(shou)(shou)者(zhe)(zhe)自覺的(de)(de)(de)修(xiu)辭理(li)解,將錯誤的(de)(de)(de)目的(de)(de)(de)語(yu)(yu)還原為(wei)正(zheng)確的(de)(de)(de)源語(yu)(yu)。如(ru)金庸筆下的(de)(de)(de)韋小(xiao)(xiao)寶(bao),因(yin)為(wei)文化知識(shi)缺失和語(yu)(yu)言遺(yi)忘而(er)制造的(de)(de)(de)話語(yu)(yu)錯誤很多,把“堯舜禹湯”說成“鳥生(sheng)(sheng)(sheng)魚湯”、“駟馬(ma)難(nan)(nan)追”說成“什么馬(ma)難(nan)(nan)追”,韋小(xiao)(xiao)寶(bao)的(de)(de)(de)錯誤表(biao)(biao)(biao)達(da),沒(mei)有(you)產生(sheng)(sheng)(sheng)不(bu)知所云(yun)的(de)(de)(de)接(jie)(jie)(jie)受(shou)(shou)(shou),相反,接(jie)(jie)(jie)受(shou)(shou)(shou)者(zhe)(zhe)越過表(biao)(biao)(biao)達(da)者(zhe)(zhe)的(de)(de)(de)錯誤,產生(sheng)(sheng)(sheng)正(zheng)確接(jie)(jie)(jie)受(shou)(shou)(shou)。之(zhi)所以(yi)產生(sheng)(sheng)(sheng)這種(zhong)現象(xiang),是因(yin)為(wei)接(jie)(jie)(jie)受(shou)(shou)(shou)者(zhe)(zhe)的(de)(de)(de)經驗世(shi)界(jie)中(zhong)保留著與(yu)表(biao)(biao)(biao)達(da)內容相關(guan)的(de)(de)(de)語(yu)(yu)言記憶,作為(wei)一種(zhong)“前(qian)語(yu)(yu)言結構”,有(you)關(guan)“堯舜禹湯”的(de)(de)(de)語(yu)(yu)音經驗,自動(dong)修(xiu)復(fu)了“鳥生(sheng)(sheng)(sheng)魚湯”的(de)(de)(de)表(biao)(biao)(biao)達(da)錯誤,而(er)有(you)關(guan)“駟馬(ma)難(nan)(nan)追”的(de)(de)(de)語(yu)(yu)音—語(yu)(yu)義經驗,也自動(dong)修(xiu)復(fu)了“什么馬(ma)難(nan)(nan)追”的(de)(de)(de)表(biao)(biao)(biao)達(da)錯誤。
[辨析2]仿詞與牽帶。兩者語詞的使用(yong)都(dou)含有模(mo)仿的痕跡。區(qu)別是:
牽(qian)帶所帶出(chu)的目(mu)標語(yu)都是(shi)(shi)現成的,可順手拈(nian)來;仿(fang)詞所仿(fang)出(chu)的目(mu)標語(yu)不(bu)是(shi)(shi)現成的,而是(shi)(shi)表達者根據語(yu)境臨時(shi)創(chuang)造(zao)的。所以,牽(qian)帶雖有“模仿(fang)”痕(hen)跡,但并非新造(zao);而仿(fang)詞則既有模仿(fang),又有創(chuang)造(zao)。
[辨析3]仿詞與(yu)同異。見(jian)“同異”條。
[辨析4]仿(fang)詞與同(tong)字。見(jian)“同(tong)字”條。
[辨析5]仿詞與仿擬造詞。都是(shi)在詞匯層(ceng)面運用(yong)模(mo)仿性手段的(de)語言行為。區別是(shi):
(1)仿(fang)詞是一(yi)種修(xiu)辭(ci)現(xian)(xian)象;仿(fang)擬(ni)造詞是一(yi)種詞匯現(xian)(xian)象。
(2)仿詞是臨時的語(yu)言(yan)運用(yong),臨時仿造的詞,只用(yong)于特定語(yu)境,不進(jin)入(ru)詞匯系(xi)統(tong);仿擬造詞所造的詞進(jin)入(ru)詞匯系(xi)統(tong),因此是固定的。
(3)仿詞(ci)的能產(chan)(chan)性有(you)(you)限,相(xiang)對義仿詞(ci)可能是封閉性的,如“陰謀——陽謀”、“文化——武化”;仿擬造詞(ci)具(ju)有(you)(you)很強的能產(chan)(chan)性,具(ju)有(you)(you)一定的開放性特征(zheng),如根據“導游(you)”,通(tong)過填(tian)補空符號的方式,仿造出(chu)“導醫(yi)”、“導播”、“導購(gou)”、“導讀”等新詞(ci)。
本文地址://n85e38t.cn/sici/53617.html.
聲明: 我(wo)們致力于保護作者版權(quan),注重分享(xiang),被刊用文(wen)章因無法(fa)核(he)實真實出處,未(wei)能及時(shi)與作者取得聯系,或有版權(quan)異議的(de)(de),請聯系管(guan)理員(yuan),我(wo)們會立即處理,本站(zhan)部(bu)分文(wen)字與圖片(pian)資源(yuan)來(lai)自于網絡(luo),轉(zhuan)載是出于傳遞更多信息之目的(de)(de),若有來(lai)源(yuan)標注錯誤或侵犯(fan)了您的(de)(de)合法(fa)權(quan)益,請立即通知我(wo)們(管(guan)理員(yuan)郵(you)箱:),情況(kuang)屬實,我(wo)們會第一時(shi)間(jian)予以刪(shan)除,并(bing)同(tong)時(shi)向您表示(shi)歉(qian)意,謝(xie)(xie)謝(xie)(xie)!
上一篇: 摹(mo)擬的詩歌的表現手法
下一(yi)篇: 漢(han)語(yu)修辭手法系列「什么是(shi)序換」