朝代:先秦
作者:佚名
原文:
芄蘭(lan)之支,童子佩觿。雖則佩觿,能不我(wo)知。容兮(xi)遂兮(xi),垂帶悸兮(xi)。
芄蘭(lan)之葉,童子佩(pei)韘(she)(she)。雖(sui)則佩(pei)韘(she)(she),能不我甲。容兮遂兮,垂帶悸兮。
注釋譯文譯文
芄(wan)蘭莢實長在枝(zhi),有個童(tong)子(zi)已佩觽。雖然身上已佩觽,難道(dao)不能與我在一(yi)起(qi)?看(kan)他一(yi)本正經相(xiang)啊,垂著腰帶顫晃晃啊。
芄蘭莢實連著(zhu)葉(xie),有個童子已(yi)戴決。雖然指上已(yi)戴決,難道不能與(yu)我再親熱?看他一本(ben)正經(jing)相啊(a)(a),垂著(zhu)腰(yao)帶顫晃晃啊(a)(a)。
注釋
⑴芄(wán丸)蘭:亦名女青,莢(jia)實倒(dao)垂如錐形。支:借作“枝(zhi)”。
⑵觿(xī西):象骨制的(de)解結用具,形(xing)同錐,也可(ke)為裝飾(shi)品。成人佩飾(shi)。
⑶能(neng):寧,豈(qi)。知:智,一說“接”
⑷容:佩(pei)刀。遂:佩(pei)玉。一說容、遂,舒(shu)緩悠閑(xian)之貌。
⑸悸:帶擺動貌。
⑹韘(shè社(she)):象骨制的鉤弦用具,著于右(you)手拇指,射箭時用于鉤弦。
⑺甲:借作“狎”,親昵。一說長也。
本(ben)文地(di)址(zhi)://n85e38t.cn/sici/38320.html.
聲明: 我(wo)們(men)致力于保護作(zuo)者(zhe)版權,注(zhu)(zhu)重分(fen)(fen)享,被(bei)刊用文章因無法(fa)核實真實出(chu)處(chu),未能(neng)及時(shi)與(yu)作(zuo)者(zhe)取得聯系,或(huo)有版權異(yi)議的(de),請聯系管理(li)員(yuan),我(wo)們(men)會立(li)即(ji)處(chu)理(li),本站部分(fen)(fen)文字與(yu)圖片(pian)資源來(lai)自于網絡,轉載是出(chu)于傳遞更多(duo)信(xin)息(xi)之目的(de),若有來(lai)源標注(zhu)(zhu)錯誤或(huo)侵犯了您的(de)合法(fa)權益(yi),請立(li)即(ji)通知(zhi)我(wo)們(men)(管理(li)員(yuan)郵箱:),情況屬實,我(wo)們(men)會第一時(shi)間予以刪(shan)除,并同時(shi)向(xiang)您表示歉意,謝謝!
上一篇(pian): 竹(zhu)竿原文
下一篇: 有(you)狐原文以及賞(shang)析