四體不勤,五(wu)谷不分典故的由來:子(zi)路(lu)從而(er)后,遇丈人(ren),以杖荷蓧。子(zi)路(lu)問曰:“子(zi)見(jian)夫子(zi)乎(hu)?”丈人(ren)曰:“四體不勤,五(wu)谷不分,孰為夫子(zi)!”植其(qi)(qi)杖而(er)蕓(yun)。子(zi)路(lu)拱(gong)而(er)立。止(zhi)子(zi)路(lu)宿(su),殺雞為黍而(er)食之,見(jian)其(qi)(qi)二子(zi)焉。
明日,子(zi)(zi)路行,以(yi)(yi)告。子(zi)(zi)曰:“隱者也(ye)(ye)。”使子(zi)(zi)路反見之(zhi)(zhi)(zhi)。至(zhi),則行矣。子(zi)(zi)路曰:“不仕無義(yi),長幼之(zhi)(zhi)(zhi)節,不可廢也(ye)(ye)。君臣之(zhi)(zhi)(zhi)義(yi),如之(zhi)(zhi)(zhi)何其廢之(zhi)(zhi)(zhi)?欲潔其身而(er)亂大倫。君子(zi)(zi)之(zhi)(zhi)(zhi)仕也(ye)(ye),行其義(yi)也(ye)(ye)。道之(zhi)(zhi)(zhi)不行,已知之(zhi)(zhi)(zhi)矣。” 從而(er)后(hou):子(zi)(zi)路從孔子(zi)(zi)行,相失在后(hou)。 遇丈(zhang)人(ren):遇者,不期而(er)相值。丈(zhang)人(ren),長老之(zhi)(zhi)(zhi)稱。 以(yi)(yi)杖荷(he)蓧:蓧,竹(zhu)器名(ming)。荷(he),擔揭(jie)也(ye)(ye)。丈(zhang)人(ren)以(yi)(yi)杖揭(jie)一竹(zhu)器籮簏之(zhi)(zhi)(zhi)屬在道行,子(zi)(zi)路借(jie)問見夫子(zi)(zi)否(fou)?
【四體(ti)不(bu)(bu)(bu)勤,五谷不(bu)(bu)(bu)分(fen):或說:分(fen),借作糞。丈(zhang)人(ren)言,我(wo)四體(ti)不(bu)(bu)(bu)及勤勞,五谷不(bu)(bu)(bu)及糞種,何從知汝(ru)夫子?或云:五谷不(bu)(bu)(bu)分(fen),指播種遲早燥(zao)濕當一(yi)一(yi)分(fen)辨。】或說:此丈(zhang)人(ren)譏(ji)子路(lu),值(zhi)亂(luan)世,不(bu)(bu)(bu)勤勞四體(ti)以播五谷,而周流遠行,孰為汝(ru)之(zhi)夫子而向我(wo)索之(zhi)乎?據下文,丈(zhang)人(ren)甚有禮貌(mao),似不(bu)(bu)(bu)邂逅子路(lu)即予面斥。當從前兩說。 植(zhi)其杖而蕓(yun):蕓(yun),去田中(zhong)(zhong)(zhong)草。植(zhi),豎也。丈(zhang)人(ren)既(ji)答(da)子路(lu),行至田中(zhong)(zhong)(zhong),豎其丈(zhang)插土中(zhong)(zhong)(zhong),俯身蕓(yun)除(chu)田中(zhong)(zhong)(zhong)草。 拱而立(li):拱,叉手(shou),古人(ren)以為敬。
子(zi)路(lu)(lu)知此(ci)丈(zhang)(zhang)人(ren)非常,故(gu)叉手(shou)旁立以觀其蕓,亦(yi)表敬意(yi)。 止子(zi)路(lu)(lu)宿:時(shi)值日暮(mu),此(ci)丈(zhang)(zhang)人(ren)止子(zi)路(lu)(lu)且勿(wu)前行(xing),宿其家。 見其二(er)子(zi):丈(zhang)(zhang)人(ren)殺雞,作黍飯享子(zi)路(lu)(lu),又介紹見其二(er)子(zi)。 至則行(xing)矣:子(zi)路(lu)(lu)反至丈(zhang)(zhang)人(ren)家,而丈(zhang)(zhang)人(ren)已出。 子(zi)路(lu)(lu)曰:此(ci)乃子(zi)路(lu)(lu)對其二(er)子(zi)言(yan)。所言(yan)大意(yi),當即孔子(zi)所授(shou),欲以告丈(zhang)(zhang)人(ren)者。
不(bu)(bu)仕無義(yi)(yi):仕非為富貴(gui),人之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)于群(qun),義(yi)(yi)當盡職,故(gu)仕也。 長(chang)幼之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)節(jie)不(bu)(bu)可(ke)廢:丈人之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)見其二子,是不(bu)(bu)廢長(chang)幼之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)節(jie)。長(chang)幼之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)節(jie)不(bu)(bu)可(ke)廢,君臣之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)義(yi)(yi)亦如何可(ke)廢。 潔其身而(er)亂大(da)(da)(da)倫:大(da)(da)(da)倫即指君臣言。一世濁亂,欲自(zi)潔其身,隱而(er)不(bu)(bu)出。茍盡人皆隱,豈不(bu)(bu)亂君臣之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)大(da)(da)(da)倫? 道之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)不(bu)(bu)行,已知(zhi)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)矣:道之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)行否(fou)屬命,人必(bi)以行道為己(ji)責屬義(yi)(yi)。雖知(zhi)道不(bu)(bu)行,仍當出仕,所謂我盡我義(yi)(yi)。
以(yi)上三(san)章,緊承孔(kong)子(zi)(zi)(zi)(zi)去齊去魯兩章后,見(jian)(jian)孔(kong)子(zi)(zi)(zi)(zi)雖(sui)所如不(bu)合,終未恝然(ran)忘(wang)世。然(ran)味此四人(ren)之言,想其清風,亦(yi)足(zu)起敬。彼等(deng)于孔(kong)子(zi)(zi)(zi)(zi)尚所不(bu)滿(man),置身(shen)世外,真(zhen)如鳳翔千仞之岡,自(zi)非孔(kong)子(zi)(zi)(zi)(zi),焉得而輕議之?子(zi)(zi)(zi)(zi)路(lu)(lu)(lu)從(cong)行,落后了,遇(yu)見(jian)(jian)一(yi)(yi)(yi)老(lao)者,杖(zhang)頭擔著一(yi)(yi)(yi)竹器(qi),在(zai)路(lu)(lu)(lu)行走。子(zi)(zi)(zi)(zi)路(lu)(lu)(lu)問道:“你(ni)見(jian)(jian)我的(de)先(xian)(xian)(xian)生(sheng)嗎(ma)?”老(lao)者說(shuo):“【我四體來(lai)不(bu)及勤(qin)勞,五谷(gu)來(lai)不(bu)及分辨(bian),哪是你(ni)的(de)先(xian)(xian)(xian)生(sheng)呀!】”走往田中,把杖(zhang)插地,俯下身(shen)去除草。子(zi)(zi)(zi)(zi)路(lu)(lu)(lu)拱著手立(li)在(zai)一(yi)(yi)(yi)旁。老(lao)者止子(zi)(zi)(zi)(zi)路(lu)(lu)(lu)勿前行,留到家中過夜。殺(sha)一(yi)(yi)(yi)雞,做些(xie)黍飯,請子(zi)(zi)(zi)(zi)路(lu)(lu)(lu),又(you)叫(jiao)他兩個(ge)兒(er)子(zi)(zi)(zi)(zi)來(lai)和子(zi)(zi)(zi)(zi)路(lu)(lu)(lu)見(jian)(jian)面。明天(tian)一(yi)(yi)(yi)早,子(zi)(zi)(zi)(zi)路(lu)(lu)(lu)告(gao)辭,見(jian)(jian)到孔(kong)子(zi)(zi)(zi)(zi),把昨日(ri)事告(gao)訴(su)了。先(xian)(xian)(xian)生(sheng)說(shuo):“這是一(yi)(yi)(yi)個(ge)隱者呀!”命子(zi)(zi)(zi)(zi)路(lu)(lu)(lu)再回去見(jian)(jian)他。
子(zi)(zi)路到他(ta)(ta)家,人(ren)已出門了(le)。子(zi)(zi)路和他(ta)(ta)二子(zi)(zi)說:“一個人(ren)不出仕,是不義的(de)呀。長幼之節不可(ke)廢,君臣之義又如何可(ke)廢呢?為要(yao)(yao)清潔己身,把人(ren)類大倫亂了(le)。君子(zi)(zi)所(suo)以要(yao)(yao)出仕,也只(zhi)是盡(jin)他(ta)(ta)的(de)義務(wu)罷了(le)。至于(yu)道之不能行,他(ta)(ta)也早已知之了(le)。”——錢穆(mu)《論語新解》”
四體(ti)不(bu)勤,五谷(gu)不(bu)分”原意(yi):我四體(ti)來(lai)不(bu)及勤勞,五谷(gu)來(lai)不(bu)及分辨,哪是你的先生呀(ya)!
后(hou)來(lai)衍伸為特指舊時知識(shi)(shi)分子脫(tuo)離生產(chan)勞動(dong),缺乏生產(chan)知識(shi)(shi)。整日飽食(shi)終日、無所(suo)事事的(de)形態。
《四(si)體不(bu)勤,五谷(gu)不(bu)分》選自《論語·第十八章·微子(zi)篇》。
釋 義 四體:指人的兩手兩足;五谷:通常指稻、黍、稷、麥、菽。指不參加勞動,不能辨別五谷。形容脫離生產勞動,缺乏生產知識。
出 處 《論語·微子》:“丈人曰:‘四體不勤,五谷不分,孰為夫子?’”
示 例 我們新時代的青年絕不能做~的書呆子。
用 法 復句式;作定語、分句;含貶義
示 例 我們新時代的青年絕不能做~的書呆子。
近義詞 飽食終日、無所事事
反義詞 孜孜不倦、不辭辛勞
摘自
拼音:
sìtǐbùqín,wǔgǔbùfēn
解釋:
四體:指人的兩手兩足;五谷:通常指稻、黍、稷、麥、菽。指不參加勞動,不能辨別五谷。形容脫離生產勞動,缺乏生產知識。
出處:
《論語·微子》:“丈人曰:‘四體不勤,五谷不分,孰為夫子?’”
例句:
我們新(xin)時(shi)代的(de)青(qing)年絕不能做(zuo)~的(de)書呆(dai)子。
“四體不勤,五谷不分”形容部分讀書人脫離勞動、脫離實踐的樣子。
拼音:sì tǐ bù qín wǔ gǔ bù fēn。
釋義:四體(ti):指(zhi)人的兩手兩足;五谷(gu):通(tong)常指(zhi)稻、黍、稷液簡攔、麥、菽。指(zhi)不參加勞動,不能辨別五谷(gu)。形容脫離(li)生(sheng)產勞動,缺乏生(sheng)產知識。
出(chu)處:《論語·微子(zi)(zi)》:“子(zi)(zi)路問(wen)曰(yue):“子(zi)(zi)見夫子(zi)(zi)乎?”丈(zhang)人曰(yue):“四體(ti)不勤(qin),五谷不分(fen),孰為夫子(zi)(zi)?”植其杖而蕓。子(zi)(zi)路拱而立。止子(zi)(zi)路宿(su),殺雞為黍而食之。”
譯文(wen):子路問(wen)道:“你(ni)看到我的(de)老師(shi)嗎?”老丈說(shuo):“我手(shou)(shou)腳不停地勞作(zuo),五谷還來不及播(bo)種,哪(na)里顧得上你(ni)的(de)老師(shi)是誰?”說(shuo)完,便扶著拐杖去除草。子路拱著手(shou)(shou)恭(gong)敬地站在一旁。老丈留子路到他家住宿,殺了(le)(le)雞,做了(le)(le)小(xiao)米飯給(gei)他吃(chi)了(le)(le)。
成語典故
春秋時期,孔(kong)子(zi)(zi)六十多(duo)歲了,還(huan)在周游列國,希望得到(dao)哪一國諸侯(hou)的聘請。孔(kong)子(zi)(zi)同子(zi)(zi)路等(deng)學(xue)生(sheng)到(dao)處奔波,迷過(guo)路,斷(duan)過(guo)糧,還(huan)幾乎被害,旅(lv)途十分辛(xin)苦。有(you)一天,子(zi)(zi)路跟(gen)隨孔(kong)子(zi)(zi)游學(xue),落在了后面,在子(zi)(zi)路急忙趕路的時候遇到(dao)一位挑著農具的老(lao)農,子(zi)(zi)路便(bian)上前問(wen)他(ta):“你看到(dao)我(wo)的老(lao)師了嗎?”
老(lao)(lao)農(nong)向子(zi)路(lu)望了一(yi)眼,冷(leng)冷(leng)地說:“既不(bu)勞動,又無(wu)生產知識,哪里配稱什么老(lao)(lao)師!”子(zi)路(lu)覺(jue)得老(lao)(lao)農(nong)的話(hua)很有道理,便(bian)(bian)對老(lao)(lao)農(nong)表現出很恭敬的態度。老(lao)(lao)農(nong)見子(zi)路(lu)是(shi)知書達理之(zhi)人便(bian)(bian)讓子(zi)路(lu)留宿,在(zai)自己家里款待子(zi)路(lu)。
第二天早上,子路趕上了(le)孔子一行人,就把昨天的(de)(de)事情告訴了(le)孔子。孔子說:“這一定是一個有(you)修養的(de)(de)隱士。”孔子想(xiang)和他談(tan)談(tan),叫子路立刻回(hui)去找他。當(dang)他們去的(de)(de)時(shi)候,那位老農(nong)和他的(de)(de)家人已經不在了(le)。
子路嘆息道(dao)(dao):“有才能(neng)而不作為(wei)算是不義吧。就算明白事理,也是只(zhi)懂得(de)小節(jie)啊;所謂大義,可不能(neng)夠丟棄(qi)的(de)。潔身(shen)(shen)自好,獨善(shan)其身(shen)(shen),忘記了大義。君子應該以成(cheng)為(wei)國之棟梁(liang)為(wei)目標而造福一方。獨善(shan)其身(shen)(shen)的(de)做法(fa)只(zhi)能(neng)明白大道(dao)(dao)而已(yi),是不能(neng)弘揚正(zheng)道(dao)(dao)的(de),哎,我已(yi)經知道(dao)(dao)那位老人的(de)一生是怎樣度過的(de)了。”
本文地址://n85e38t.cn/lishitanjiu/91895.html.
聲明: 我(wo)們(men)致(zhi)力于保(bao)護作者版(ban)權(quan),注(zhu)重分(fen)享,被刊用文章因無法核實真實出(chu)處,未能及(ji)時與作者取得聯系(xi),或(huo)有版(ban)權(quan)異議的,請聯系(xi)管(guan)理員(yuan),我(wo)們(men)會立(li)即處理,本站(zhan)部分(fen)文字與圖片資源來自于網(wang)絡,轉載是出(chu)于傳遞更多(duo)信息之目(mu)的,若有來源標注(zhu)錯誤或(huo)侵(qin)犯了您的合法權(quan)益,請立(li)即通知(zhi)我(wo)們(men)(管(guan)理員(yuan)郵箱(xiang):),情況屬實,我(wo)們(men)會第一(yi)時間予(yu)以刪除,并同時向您表(biao)示歉意(yi),謝謝!
上一篇: 春(chun)秋戰國(guo)時代(dai)春(chun)秋和(he)戰國(guo)時代(dai)是怎么劃分···