午夜片无码AB区在线播放APP

登錄
首頁 >> 大道家園 >> 綜合瀏覽區 >> 歷史人物

聶勝瓊

佚名 2023-06-05 22:04:12

聶勝瓊(qiong)

聶勝瓊,北宋都(dou)下(xia)名妓,生卒年不詳。與(yu)李之問情篤(du)。李歸家分別后五日(ri),她以《鷓(zhe)鴣天》詞(ci)(ci)寄之。李妻見詞(ci)(ci)而(er)喜,助夫娶回為妾。《全(quan)宋詞(ci)(ci)》存(cun)其詞(ci)(ci)一首,即《鷓(zhe)鴣天》。

尋好夢(meng),夢(meng)難(nan)成。況誰知我此時情。枕前(qian)淚共(gong)簾前(qian)雨,隔個窗兒滴到明。-聶(nie)勝瓊。

尋好夢來夢難成,
況誰知我此時情。
枕前淚共簾前雨,
隔個窗兒滴到明.
鷓鴣天
別情
聶勝瓊
(?-?)
長安(今陜西西安)妓女,后嫁李之問。《全宋詞》存其詞僅此一首。
玉慘花愁出鳳城,蓮花樓下柳青青。尊前一唱陽關曲,別個人人第五程。尋好夢,夢難成。有誰知我此時情,枕前淚共階前雨,隔個窗兒滴到明。
“尋好夢,夢難成”句(ju),寫相(xiang)(xiang)戀之(zhi)深,思(si)念之(zhi)切(qie)。詞(ci)(ci)人把客觀環境(jing)和主(zhu)觀感(gan)情(qing)相(xiang)(xiang)結合(he),以大自然的(de)夜雨(yu)寄托了(le)(le)離人凄苦(ku),“況誰知(zhi)我此(ci)時情(qing)”一句(ju),道出了(le)(le)詞(ci)(ci)人在雨(yu)夜之(zhi)中那種強烈的(de)孤獨(du)感(gan)與痛(tong)苦(ku)的(de)相(xiang)(xiang)思(si)之(zhi)情(qing)。接下去(qu),“枕(zhen)(zhen)前(qian)淚共簾(lian)前(qian)雨(yu),隔個(ge)窗(chuang)兒(er)滴到(dao)明(ming)”兩句(ju),畫面感(gan)人而意(yi)境(jing)凄靜深沉(chen),顯示了(le)(le)詞(ci)(ci)人獨(du)特的(de)個(ge)性(xing),也突現了(le)(le)詞(ci)(ci)的(de)獨(du)特的(de)美。“簾(lian)前(qian)雨(yu)”與“枕(zhen)(zhen)前(qian)淚”相(xiang)(xiang)襯,以無情(qing)的(de)雨(yu)聲烘染(ran)相(xiang)(xiang)思(si)的(de)淚滴,窗(chuang)內窗(chuang)外,共同滴到(dao)天明(ming)。

古詩中折柳(liu)是什(shen)么意(yi)思(si)

問題一:詩中所提到的折柳,本意指什么?有何寓意? 春夜洛城聞笛   李白   誰家玉笛暗飛聲,散入春風滿洛城。   此夜曲中聞折柳,何人不起故園情。   (1)詩中所提到的“折柳”,究竟指的是什么呢?為什么詩人“聞折柳”后,就產生了濃濃的“故園情”?   答:折柳一詞最早出現在漢樂府《折楊柳歌辭》第一中:上馬不捉鞭,反折楊柳枝。所以折柳是一支曲子名,所以“曲中聞折柳”。   “折柳”一詞寓含“惜別懷遠”之意:在我國的古代,親朋好友一旦分離,送行者總要折一支柳條贈給遠行者。“折柳”一詞寓含“惜別”之意 。【《春夜洛城聞笛》閱讀答案及簡析】《春夜洛城聞笛》閱讀答案及簡析。我國“折柳送行”的習俗最早見于我國第一部詩歌總集《詩經》里的《小雅;采薇》:“昔我往矣,楊柳依依;今我來思,雨雪霏霏”。古時柳樹又稱小楊或楊柳,因“柳”與“留”諧音,可以表示挽留之意。離別贈柳表示難分難離、不忍相別、戀戀不舍的心意。

問題二:古人臨別折柳是什么意思? 、“折柳”之深情
古人分別時要折柳相送,這是當時一種很流行的民間習俗,尤其是在文人墨客中,成為一種時尚。
張籍《薊北旅思》:“客亭門外柳,折盡向南枝。”周邦彥《蘭陵王》:“柳蔭直,煙里絲絲弄碧。隋堤上,曾見幾番,拂水飄綿送行色。……長亭路,年去歲來,應折柔條過千尺。”從“折盡向南枝”和“柔條過千尺”這樣的詞句中,我們就可以看出這種習俗、時尚存在的普遍性。
送別的地點多在長亭、橋頭或大堤,如周邦彥詞中提到的“隋堤”,還有下文的“霸陵”(附近有霸橋)即是。送別時不僅折柳相送,餞行飲酒自然是少不了的;有時還要吹笛、唱歌,曲子是現成的,幾乎當時有點文化的人都可隨口唱出;詩人們當然更要吟詩賦詞以相贈。在古代詩詞中,我們可以讀到許多與“折柳送別”這種文化習俗相關的作品,可以說這是中國文學史上一個非常重要的文化景觀。如:
李白《春夜洛城聞笛》:“誰家玉笛暗飛聲,散入春風滿洛城。此夜曲中聞折柳,何人不起故園情。”(2003年高考古詩詞鑒賞題出的就是這首詩。)
李白《憶秦娥》:“簫聲咽,秦娥夢斷秦樓月。秦樓月,年年柳色,灞陵傷別。”
李白《金陵酒肆留別》:“風吹柳花滿店香,吳姬壓酒喚客嘗。金陵子弟來相送,欲行不行各盡觴。”
鄭谷《淮上與友人別》:“揚子江頭楊柳春,楊花愁殺渡江人。數聲風笛離亭晚,君向瀟湘我向秦。”(“楊花”就是柳絮。蘇軾有《楊花詞》)
吳文英《風入松》:“樓前暗綠分攜路,一絲柳、一寸柔情。”
詩詞中不僅寫“折柳送別”這種行動,而且,凡是與柳相關的詞語都要拿來抒發分別時的離愁別恨,朋友間的厚意深情。如“柳絲”、“柳枝”、“柳陰”、“柳色”、“煙柳”“柳綿”(又可說成是“柳花”、“楊花”、“柳絮”)、“楊柳”、“折楊柳”、“楊柳春”、“楊柳依依”等等。
“折柳”詩詞中,還有一段非常感人的故事。
宋朝禮部屬官李之問,愛上了都城名妓聶勝瓊。李將回原籍時,聶勝瓊為之送別,飲于蓮花樓,唱了一首詞,末一句是:“無計留春住,奈何無計隨君去。”為這,李之問又留下來住了一個多月。后來因為妻子催促太緊,李不得不悵然離去。不到十天,聶勝瓊寫了一首《鷓鴣天》,寄給李之問。李中途得之,藏在箱子里,回家后被妻子發現。李只得以實相告。李夫人讀了《鷓鴣天》,見其語句清健,非常高興。不但沒有阻止李聶的這段情緣,反而拿出私房錢讓李之問去都城迎娶聶勝瓊。
聶勝瓊《鷓鴣天》:玉慘花愁出鳳城,蓮花樓下柳青青,尊前一唱陽關后,別個人人第五程。 尋好夢,夢難成,有誰知我此時情。枕前淚共簾前雨,隔個窗兒滴到明。

問題三:詩中的聞折柳是什么意思?這首詩表達了詩人怎樣的情感 聞是聽的的意思,折柳是一首當時的曲子《折楊柳》,寫出了作者客居洛陽夜深人靜之時被笛聲引起的思鄉之情。
求采納

問題四:詩詞中折柳是什么 1,折柳在古詩文中“送別”為同義詞。
2,柳葉初生――柳芽 女子秀眉細長――柳葉眉(柳眉, 柳葉吊梢眉) 身腰纖細――柳腰
3,詠柳詩:
詠柳 作者: 賀知章
碧玉妝成一樹高, 萬條垂下綠絲絳。不知細葉誰裁出, 二月春風似剪刀。
柳 作者: 羅 隱
灞岸晴來送別頻,相偎相倚不勝春。自家飛絮猶無定,爭解垂絲絆路人?
柳 作者:李商隱
曾逐東風拂舞筵,樂游春苑斷腸天。如何肯到清秋日,已帶斜陽又帶蟬!
柳 作者:鄭谷 唐
半煙半雨溪橋上,映杏映桃山路中。會得離人無限意,千絲萬絮惹春風。
南朝蕭繹的《綠柳》:“長條垂拂地,輕花上逐風。露沾疑染綠,葉小未障空。”
白居易的《勤政樓西老柳》:“半朽臨風樹,多情立馬人。開元一支柳,長慶二年春。”

問題五:春夜洛城聞笛 詩中所提到的折柳 是什么意思 折柳是指笛曲《折楊柳》,樂府鼓角橫吹曲調名,內容多寫離情別緒,十分哀怨,所以詩人便有了思鄉之情。
《春夜洛城聞笛》
(唐)李白
誰家玉笛暗飛聲,散入春風滿洛城。
此夜曲中聞折柳,何人不起故園情?
折柳一詞最早出現在漢樂府《折楊柳歌辭》中。
上馬不捉鞭,反折楊柳枝。  后人用折柳隱晦離愁之情,也有暗示思鄉之情的  羌笛何須怨楊柳,春風不度玉門關。(《涼州詞》王之渙)  這其中的楊柳是代指兩種事物。一種就是真正的塞外楊柳樹,還有一種就是《折柳曲》。暗示戍守邊關將士思鄉的心態。

問題六:詩中所提到的折柳究竟指的是什么呢為什么是英文哲理后就產生了濃濃的故園情 “折柳”一詞寓含“惜別懷遠”之意:
在我國的古(gu)代,親朋好(hao)友一旦分離,送(song)行者總(zong)要折(zhe)一支(zhi)柳條贈給遠(yuan)行者。“折(zhe)柳”一詞寓(yu)含“惜別”之(zhi)意

“折柳”在(zai)古代(dai)有什(shen)么意(yi)思?

折柳,漢語詞語,古人離別時,有折柳枝相贈之風俗。最早出現在漢樂府《折楊柳歌辭》第一中。折柳”一詞寓含“惜別懷遠”之意。中(zhong)國的古代,親朋好友(you)一(yi)旦分離(li),送(song)行者(zhe)總要(yao)折(zhe)一(yi)支柳(liu)(liu)條(tiao)贈(zeng)給遠行者(zhe)。人們離(li)別時折(zhe)柳(liu)(liu)相送(song),在思念(nian)親人、懷念(nian)故友(you)時也會(hui)折(zhe)柳(liu)(liu)寄情。

【詞語釋義】

“折柳”一詞寓含“惜別懷遠”之意:

在中國(guo)的(de)古代,親(qin)朋(peng)好友一(yi)(yi)旦分離(li),送(song)行者總(zong)要折(zhe)(zhe)一(yi)(yi)支柳(liu)(liu)條(tiao)贈(zeng)(zeng)給遠行者。“折(zhe)(zhe)柳(liu)(liu)”一(yi)(yi)詞(ci)寓含“惜別”之意 。我國(guo)“折(zhe)(zhe)柳(liu)(liu)送(song)行”的(de)習俗最早見于(yu)我國(guo)第一(yi)(yi)部詩歌(ge)(ge)總(zong)集《詩經》里的(de)《小(xiao)雅;采薇》:“昔我往矣,楊(yang)(yang)柳(liu)(liu)依依;今(jin)我來思,雨雪霏(fei)(fei)霏(fei)(fei)”。古時柳(liu)(liu)樹又(you)稱小(xiao)楊(yang)(yang)或楊(yang)(yang)柳(liu)(liu),因(yin)“柳(liu)(liu)”與(yu)“留”諧音,可以表示(shi)挽留之意。離(li)別贈(zeng)(zeng)柳(liu)(liu)表示(shi)難分難離(li)、不忍相(xiang)別、戀戀不舍(she)的(de)心意。北(bei)朝樂(le)府《鼓角橫吹曲》中有《折(zhe)(zhe)楊(yang)(yang)柳(liu)(liu)枝(zhi)》,歌(ge)(ge)詞(ci)是(shi):“上馬不捉鞭,反拗楊(yang)(yang)柳(liu)(liu)枝(zhi)。下(xia)馬吹橫笛,愁殺行客人(ren)。”

李(li)白“年年柳(liu)(liu)色(se),灞陵傷別(bie)(bie)”就說明了這樣一(yi)(yi)個風(feng)俗:古代長(chang)(chang)(chang)安灞橋兩岸,十里長(chang)(chang)(chang)堤,一(yi)(yi)步一(yi)(yi)柳(liu)(liu),由長(chang)(chang)(chang)安東(dong)去的人多到此地(di)惜(xi)別(bie)(bie),折(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)柳(liu)(liu)枝贈別(bie)(bie)親人。白居易《青(qing)門(men)(men)柳(liu)(liu)》“為近都門(men)(men)多送(song)(song)別(bie)(bie),長(chang)(chang)(chang)條折(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)盡減春(chun)(chun)風(feng)。”魚(yu)玄(xuan)機《折(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)楊柳(liu)(liu)》“朝朝送(song)(song)別(bie)(bie)泣(qi)花(hua)鈿,折(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)盡春(chun)(chun)風(feng)楊柳(liu)(liu)煙(yan)。”“折(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)柳(liu)(liu)贈別(bie)(bie)”蘊含著(zhu)一(yi)(yi)種(zhong)對(dui)友人“春(chun)(chun)常(chang)在”的美好祝(zhu)愿(yuan),也喻意親人離別(bie)(bie)家(jia)鄉正如離枝的柳(liu)(liu)條,希望他到新的地(di)方,能很快地(di)生根(gen)發芽,好像柳(liu)(liu)枝之隨(sui)處可(ke)活。

人(ren)們離別時(shi)折(zhe)柳相送,在思(si)念(nian)親人(ren)、懷念(nian)故(gu)友(you)時(shi)也(ye)會折(zhe)柳寄情(qing)。“折(zhe)柳”一詞(ci)也(ye)寓含(han)“懷遠(yuan)”之意。張(zhang)九齡(ling)“纖纖折(zhe)楊柳,持此(ci)寄情(qing)人(ren)”;李(li)白(bai)“攀(pan)條折(zhe)春色(se),遠(yuan)寄龍庭前”;李(li)白(bai)《宣城送劉副使入秦》“無令長相思(si),折(zhe)斷楊柳枝(zhi)。”李(li)白(bai)的《春夜洛(luo)城聞笛(di)》:“誰家玉(yu)笛(di)暗飛聲,散入春風滿(man)洛(luo)城。 此(ci)夜曲中聞折(zhe)柳,何人(ren)不(bu)起故(gu)園情(qing)?”

【詞語出處】

折柳一詞最早出現在漢樂府《折楊柳歌辭》第一中。

上馬不捉(zhuo)鞭(bian),反折楊柳枝(zhi)。

后人用折柳隱晦(hui)離(li)愁之(zhi)情(qing)(qing),也有暗示(shi)思鄉之(zhi)情(qing)(qing)的

此夜曲中聞(wen)折柳,何人不起故園情。(《春夜洛(luo)城聞(wen)笛》李白)

羌(qiang)笛何須怨楊柳,春風不度玉門關。(《涼州(zhou)詞》王(wang)之渙)

這(zhe)其中的(de)楊柳(liu)(liu)是(shi)代指兩種事物。一(yi)種就是(shi)真正的(de)塞(sai)外楊柳(liu)(liu)樹,還有(you)一(yi)種就是(shi)折柳(liu)(liu)曲。暗示戍守邊關將士思鄉的(de)心(xin)態(tai)。

【“折柳”之緣由】

分(fen)別(bie)時為什么要(yao)折柳相送呢?

常見(jian)的(de)解(jie)釋(shi)是(shi)(shi)(shi),“柳”諧“留”音,贈柳表(biao)示(shi)留念,一(yi)為不(bu)(bu)忍分別,二為永不(bu)(bu)忘(wang)懷(huai)。但是(shi)(shi)(shi),這種(zhong)解(jie)釋(shi)我(wo)們感到(dao)(dao)很單薄,不(bu)(bu)足(zu)以完全令人(ren)信服(fu)。折柳送別作為一(yi)種(zhong)非(fei)常普遍的(de)文化(hua)習俗(su),恐怕不(bu)(bu)是(shi)(shi)(shi)一(yi)個“諧音”就(jiu)(jiu)能(neng)解(jie)釋(shi)清(qing)楚的(de)。因此,古代就(jiu)(jiu)有人(ren)從另外(wai)的(de)角度探求(qiu)這其中(zhong)(zhong)的(de)緣由(you)。如(ru)清(qing)朝(chao)褚人(ren)獲在《堅(jian)瓠廣(guang)集(ji)》卷四中(zhong)(zhong)提出:“送行之(zhi)人(ren)豈無他(ta)枝可(ke)折而必于柳者(zhe),非(fei)謂津亭所便(bian),亦以人(ren)之(zhi)去鄉正如(ru)木之(zhi)離(li)土,望其隨處(chu)皆安,一(yi)如(ru)柳之(zhi)隨地可(ke)活,為之(zhi)祝(zhu)愿耳。”這種(zhong)解(jie)釋(shi)是(shi)(shi)(shi)很合理(li)的(de)。柳樹(shu)和其他(ta)樹(shu)木相比,其特點(dian)是(shi)(shi)(shi)“隨地可(ke)活”,這正可(ke)以拿來祝(zhu)愿遠別的(de)人(ren),到(dao)(dao)了(le)異地后,隨遇而安,能(neng)夠很快(kuai)地融入當(dang)地的(de)人(ren)群中(zhong)(zhong),一(yi)切順遂。這一(yi)說法(fa)便(bian)有了(le)深刻的(de)哲理(li)性和更(geng)高(gao)的(de)文化(hua)品味。

但是(shi)(shi)(shi),我(wo)(wo)以為(wei),這還不(bu)是(shi)(shi)(shi)“折柳(liu)送別(bie)”這種(zhong)文化(hua)習(xi)俗的(de)最初緣由。最早的(de)淵源應該是(shi)(shi)(shi)“昔我(wo)(wo)往矣,楊(yang)柳(liu)依(yi)(yi)依(yi)(yi);今我(wo)(wo)來(lai)思,雨雪(xue)霏霏”這幾句(ju)古詩(shi)(shi)。理由有(you)三(san):一是(shi)(shi)(shi)這詩(shi)(shi)句(ju)來(lai)自《詩(shi)(shi)經》,而且是(shi)(shi)(shi)名(ming)句(ju),讀(du)書人人人熟(shu)悉;二是(shi)(shi)(shi)“楊(yang)柳(liu)依(yi)(yi)依(yi)(yi)”表達了(le)戰士(shi)出征前懷家戀土的(de)離情別(bie)緒,為(wei)后來(lai)的(de)的(de)送別(bie)詩(shi)(shi)奠定了(le)文化(hua)基調;三(san)是(shi)(shi)(shi)《詩(shi)(shi)經》作(zuo)為(wei)五經之一,其深(shen)廣的(de)文化(hua)傳(chuan)承作(zuo)用是(shi)(shi)(shi)不(bu)容懷疑的(de),古人作(zuo)詩(shi)(shi)講究“無一字(zi)無來(lai)處”,當(dang)然來(lai)自經典。從這個意義上說,有(you)人把《渭城(cheng)曲》中“客(ke)舍依(yi)(yi)依(yi)(yi)楊(yang)柳(liu)春(chun)”改為(wei)“客(ke)舍青青柳(liu)色新”,我(wo)(wo)以為(wei)不(bu)妥。

總之,“折(zhe)柳送別”應該有“諧音感(gan)懷”、“哲(zhe)理啟迪”、“文化傳承”這樣三個緣(yuan)由。

【使用示例】

“折柳”之深情

古人分別(bie)時(shi)要折柳相送(song),這是當時(shi)一種很(hen)流行的(de)民(min)間習俗,尤其是在文人墨(mo)客中,成為一種時(shi)尚。

張籍(ji)《薊北旅思》:“客亭門外(wai)柳,折盡向南(nan)枝(zhi)。”周邦彥《蘭陵王》:“柳蔭直,煙里絲絲弄碧。隋堤上,曾見幾番,拂(fu)水(shui)飄綿送行色。……長亭路(lu),年(nian)去(qu)歲(sui)來,應折柔(rou)條過千(qian)尺。”從“折盡向南(nan)枝(zhi)”和“柔(rou)條過千(qian)尺”這樣的詞句中,我們就可(ke)以(yi)看出(chu)這種習俗、時尚存在(zai)的普遍(bian)性。

送(song)別的(de)(de)地點多在長亭(ting)、橋(qiao)頭或大堤,如周(zhou)邦彥詞中(zhong)提到(dao)的(de)(de)“隋堤”,還有下(xia)文(wen)(wen)的(de)(de)“霸陵”(附(fu)近有霸橋(qiao))即是(shi)。送(song)別時不僅(jin)折柳相送(song),餞行飲酒自(zi)然(ran)是(shi)少(shao)不了的(de)(de);有時還要(yao)吹笛、唱歌,曲子是(shi)現成的(de)(de),幾乎(hu)當時有點文(wen)(wen)化的(de)(de)人都可隨口唱出;詩(shi)人們當然(ran)更要(yao)吟詩(shi)賦詞以相贈。在古代(dai)詩(shi)詞中(zhong),我們可以讀到(dao)許多與“折柳送(song)別”這種文(wen)(wen)化習俗相關(guan)的(de)(de)作品,可以說這是(shi)中(zhong)國文(wen)(wen)學史上(shang)一個(ge)非(fei)常(chang)重要(yao)的(de)(de)文(wen)(wen)化景觀。如:

李白《春(chun)夜洛(luo)城聞笛》:“誰家玉笛暗飛(fei)聲(sheng),散入春(chun)風滿洛(luo)城。此夜曲中聞折(zhe)柳,何人不起故園情。”(2003年高考(kao)古詩詞(ci)鑒(jian)賞題出的就是這首(shou)詩。)

李白《憶秦(qin)娥(e)》:“簫聲咽,秦(qin)娥(e)夢斷秦(qin)樓月(yue)。秦(qin)樓月(yue),年(nian)(nian)年(nian)(nian)柳色,灞(ba)陵傷(shang)別(bie)。”

李(li)白《金陵酒肆留別(bie)》:“風吹柳花滿店香,吳姬(ji)壓酒喚客嘗(chang)。金陵子弟來相送,欲(yu)行不(bu)行各盡觴。”

鄭谷(gu)《淮上與友(you)人別(bie)》:“揚子江頭楊(yang)柳(liu)春(chun),楊(yang)花愁殺(sha)渡江人。數(shu)聲風(feng)笛離亭晚(wan),君(jun)向瀟湘我向秦。”(“楊(yang)花”就是柳(liu)絮。蘇軾有《楊(yang)花詞》)

吳文(wen)英《風入松》:“樓前暗綠分攜路,一絲柳(liu)、一寸柔情。”

詩(shi)詞中不僅寫“折柳(liu)(liu)(liu)(liu)(liu)送別(bie)”這種行動(dong),而且,凡是與(yu)柳(liu)(liu)(liu)(liu)(liu)相(xiang)關的詞語都要拿來抒(shu)發分(fen)別(bie)時的離愁別(bie)恨,朋(peng)友間的厚(hou)意深情(qing)。如(ru)“柳(liu)(liu)(liu)(liu)(liu)絲(si)”、“柳(liu)(liu)(liu)(liu)(liu)枝”、“柳(liu)(liu)(liu)(liu)(liu)陰”、“柳(liu)(liu)(liu)(liu)(liu)色”、“煙柳(liu)(liu)(liu)(liu)(liu)”“柳(liu)(liu)(liu)(liu)(liu)綿(mian)”(又可說成是“柳(liu)(liu)(liu)(liu)(liu)花(hua)”、“楊(yang)花(hua)”、“柳(liu)(liu)(liu)(liu)(liu)絮”)、“楊(yang)柳(liu)(liu)(liu)(liu)(liu)”、“折楊(yang)柳(liu)(liu)(liu)(liu)(liu)”、“楊(yang)柳(liu)(liu)(liu)(liu)(liu)春”、“楊(yang)柳(liu)(liu)(liu)(liu)(liu)依依”等等。

“折柳”詩詞中,還有一段(duan)非常感人(ren)的故事。

宋朝禮部屬官李(li)(li)(li)(li)之問(wen),愛(ai)上了都城名妓聶(nie)(nie)勝(sheng)瓊(qiong)。李(li)(li)(li)(li)將回(hui)原籍時,聶(nie)(nie)勝(sheng)瓊(qiong)為之送別,飲于蓮花(hua)樓,唱了一首詞,末一句是(shi):“無(wu)計留(liu)春住,奈何無(wu)計隨君去(qu)。”為這,李(li)(li)(li)(li)之問(wen)又留(liu)下來住了一個多(duo)月。后來因為妻(qi)子(zi)催促太緊(jin),李(li)(li)(li)(li)不(bu)(bu)得(de)不(bu)(bu)悵然離(li)去(qu)。不(bu)(bu)到十天(tian)(tian)(tian),聶(nie)(nie)勝(sheng)瓊(qiong)寫了一首《鷓鴣(gu)天(tian)(tian)(tian)》,寄給李(li)(li)(li)(li)之問(wen)。李(li)(li)(li)(li)中途得(de)之,藏在箱子(zi)里,回(hui)家后被妻(qi)子(zi)發現。李(li)(li)(li)(li)只得(de)以實相告。李(li)(li)(li)(li)夫(fu)人讀(du)了《鷓鴣(gu)天(tian)(tian)(tian)》,見其語句清健(jian),非(fei)常高興。不(bu)(bu)但沒有(you)阻止李(li)(li)(li)(li)聶(nie)(nie)的這段情緣(yuan),反而(er)拿(na)出私房錢讓李(li)(li)(li)(li)之問(wen)去(qu)都城迎娶聶(nie)(nie)勝(sheng)瓊(qiong)。

聶勝瓊(qiong)《鷓鴣天(tian)》:玉慘花愁出(chu)鳳城,蓮(lian)花樓下柳青青,尊(zun)前(qian)一唱(chang)陽關后,別(bie)個人人第五程。 尋好(hao)夢,夢難成,有誰知我此時情。枕前(qian)淚共簾前(qian)雨,隔(ge)個窗兒滴到明。

本文地(di)址://n85e38t.cn/lishirenwu/4763.html.

聲明: 我(wo)們致力于保護作(zuo)者版(ban)權(quan),注重分享,被刊用文章(zhang)因無法核實(shi)真實(shi)出處,未(wei)能及時與(yu)(yu)作(zuo)者取得聯(lian)系,或(huo)有(you)版(ban)權(quan)異議的,請(qing)聯(lian)系管理(li)(li)員(yuan),我(wo)們會(hui)立即(ji)處理(li)(li),本站部分文字(zi)與(yu)(yu)圖片資源來(lai)自(zi)于網絡,轉載是出于傳遞更(geng)多信息之目的,若有(you)來(lai)源標注錯誤或(huo)侵(qin)犯了(le)您的合(he)法權(quan)益,請(qing)立即(ji)通知我(wo)們(管理(li)(li)員(yuan)郵箱:),情況屬實(shi),我(wo)們會(hui)第一時間予(yu)以刪除(chu),并同時向您表示(shi)歉意(yi),謝(xie)謝(xie)!

上一(yi)篇:

下一篇:

相關文章