公元前378 年,齊威王即位,據說他九年不理朝政。一天,他把一個叫鄒忌的人召去彈琴消遣。鄒忌只是大談特談樂理,就是不奏曲。齊威王不高興地說:“您的樂理說到我的心坎里了,但光知道這些不夠,還需審知琴音才行,請先生試彈一曲吧。”
鄒忌說:“臣以彈琴為業,當然要盡心研究彈琴的技法;大王以治國為要務,怎么可以不好好研究治國大計呢?我撫琴不彈,就沒法使您樂意,怪不得齊人瞧見大王拿著齊國的大琴,九年來沒彈過一回,都不樂意呢!”
齊威王十分驚愕,和他大談治國的道理,鄒忌竟說得頭頭是道。于是齊威王拜他為相國,加緊整頓朝政。
這天早晨,身材修長、形貌漂亮的鄒忌穿好衣服,戴上帽子,照了照鏡子后問妻子說:“我和城北的徐公比,誰更美呢?”
妻子說:“徐公哪有您美呢?”
鄒忌想:徐公是齊國有名的美男子,自己哪里比得上他呢?
他又問妾說:“我和城北的徐公比,誰更美呢?”
妾說:“徐公不如您美!”
白天來位客人,鄒忌又把對妻、妾說的話再說了一遍。
那客人恭恭敬敬地說:“徐公確實不如您美。”
第二日,恰好徐公來訪,鄒忌對他橫看豎看,覺得自己哪里有他美呢?
晚上,他想了又想,最后明白了:“妻子說我比徐公美,是偏護我;妾說我比徐公美,是怕我;客人說我比徐公美,是想得到我的好處。”
于是,鄒忌上朝對齊王說:“臣確實自知不如城北的徐公美,但臣的妻子偏護我,臣的小妾怕我,臣的客人對我有所求,所以都說我比徐公美。由這件事,我聯想到:我們齊國,地有千里方圓,城有一百二十。宮女左右,沒有不怕大王您的;朝里的大臣,沒有不偏護大王您的;齊國四境之內的人,沒有不對大王有所求的。這樣看來,大王所受的蒙蔽是多么厲害呀!”齊威王聽了鄒忌巧妙的勸諫,覺得很對,就下令說:“以后,不管是誰,凡是能當面指責我過失的,可以得最上等的賞賜;能用書面文字批評我的過失的,可以得中等的賞賜;能在大庭廣眾中非議我的,只要讓我知道,就可得下等的賞賜。”
這道命令頒布后不久,文武百官紛紛上朝來向齊威王提出很多意見,齊威王吸收合理的部分,不斷改正自己的錯誤。一年之后,大家都覺得提不出什么意見了。齊國因此漸漸強盛起來。
鄒忌諷齊王納諫譯文:
鄒忌身高八尺有余,體形容貌瀟灑漂亮。一天早晨穿戴好衣帽,照著鏡子,對他的妻子說:“我跟城北的徐公相比,誰漂亮?”
他的妻子說:“您漂亮極了,徐公哪能比得上您!”城北的徐公是齊國著名的美男子。鄒忌不相信自己比他漂亮,又問他的妾說:“我跟徐公,誰漂亮?”
他的妾說:“徐公哪里比得上您!”第二天,有位客人從外面來了,鄒忌和他坐著交談,就問他說:“我和徐公,誰漂亮?”那個客人說:“徐公不如您漂亮。”
又過了一天,徐公來拜訪鄒忌。鄒忌仔細地打量他,自認為不如他漂亮;照著鏡子瞅著自己,更覺得遠遠不如。晚上,他躺下來琢磨這件事,心想:“我的妻子說我漂亮,是偏愛我;我的妾說我漂亮,是怕我;客人說我漂亮,是有求于我。”
于是鄒忌上朝去拜見齊威王,說:我確實知道自己不如徐公漂亮。可是,我的妻子偏愛我,我的妾怕我,我的客人有求于我,都說我比徐公漂亮。
如今齊國的領土方圓千里,有一百二十座城池,大王的后妃和左右近臣沒有誰不偏愛大王,朝廷上的臣子沒有誰不怕大王,全國沒有誰不有求于大王。由此看來,大王受到蒙蔽是非常厲害的。
齊威王說:“對。”于是下令:“各大臣、官吏和百姓,能夠當面指出寡人的錯誤的,得上等獎賞;能夠直接上書規勸寡人的,得中等獎賞;能夠在市場或朝廷上批評議論而傳入寡人的耳朵的,得下等獎賞。”
命令剛下達的時候,臣子們上朝規勸,門庭若市;幾個月以后,就只有斷斷續續地上朝規勸的;一年以后,有人雖然想提意見,也沒有什么可說的了。燕國、趙國、韓國和魏國聽到這種情況后,都來齊國朝拜。這就是人們說的不用武力而在朝廷里征服了敵國。
鄒忌諷齊王納諫的賞讀:
本文構思巧妙,故事情節波瀾起伏,比喻生動確切;又能由近及遠、因小見大地說明事理,富有啟發性和說服力。在語言運用和文字敘述上也很有特色。
全文幾乎都是運用三層遞進的排比句式來記述的,如鄒忌與其妻、妾、客人的三問三答,三問語氣不同,三答的口吻也各異,既富于變化,又表現出各自不同的心理狀態。
再如“朝”、“一日”與“明日”的時間推移,“妻之美我”、“妾之美我”、“客之美我”的層層推論,都使語言具有一種整齊、洗煉的節奏美。可以說,與《戰國策》的眾多雄辯富麗的文章相比,《鄒》篇是別具一格的,而使之成為一篇長期為人們所傳誦的優秀作品。
諷:指下級對上級以委婉曲折的言語進行規勸。
譯文
鄒忌身高八尺多,而且外形、容貌光艷美麗。早晨穿戴好衣帽,照著鏡子,對他妻子說:“我和城北徐公相比,誰更美?”他的妻子說:“您非常美,徐公怎么能比得上您?” 城北的徐公是齊國的美男子。鄒忌不相信自己比徐公美,于是又問他的妾:“我和徐公相比,誰更美?”妾回答說:“徐公哪能比得上您?”第二天,有客人從外面來拜訪,鄒忌與他相坐而談,問客人:“我和徐公比,誰更美?”客人說:“徐公不如您美麗。” 又過了一天,徐公來了,鄒忌仔細地看著他,自己認為不如徐公美;再照鏡子看著自己,更是覺得自己與徐公相差甚遠。晚上他躺在床上休息時想這件事,說:“我的妻子認為我美,是偏愛我;我的妾認為我美,是害怕我;我的客人認為我美,是有事情有求于我。”
于是鄒忌上朝拜見齊威王,說:“我知道自己確實比不上徐公美。可是我的妻子偏愛我,我的妾害怕我,我的客人有事想要求助于我,所以他們都認為我比徐公美。如今齊國有方圓千里的疆土,一百二十座城池。宮中的姬妾及身邊的近臣,沒有一個不偏愛大王的,朝中的大臣沒有一個不懼怕大王的,全國的百姓沒有不對大王有所求的。由此看來,大王您受到的蒙蔽太嚴重了!”
齊威王說:“你說的很好!”于是就下了命令:“大小的官吏,大臣和百姓們,能夠當面批評我的過錯的人,給予上等獎賞;上書直言規勸我的人,給予中等獎賞;能夠在眾人集聚的公共場所指責議論我的過失,并傳到我耳朵里的人,給予下等獎賞。” 命令剛下達,許多大臣都來進獻諫言,宮門和庭院像集市一樣喧鬧;幾個月以后,還不時地有人偶爾進諫;滿一年以后,即使有人想進諫,也沒有什么可說的了。燕、趙、韓、魏等國聽說了這件事,都到齊國朝拜齊威王。這就是所說的在朝廷之中不戰自勝。
鄒忌諷齊王納諫
鄒忌修八尺有(yòu)余,而形貌昳(yì)麗。朝(zhāo)服衣冠,窺(kuī)鏡,謂其妻曰:“我孰與城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,齊國之美麗者也。忌不自信,而復問其妾曰:“吾孰與徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦日,客從外來,與坐談,問之客曰:“吾與徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。”明日徐公來,孰視之,自以為不如;窺鏡而自視,又弗如遠甚。暮寢而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。” 于是入朝見威王,曰:“臣誠知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齊地方千里,百二十城,宮婦左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之內莫不有求于王:由此觀之,王之蔽甚矣。” 王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之過者,受上賞;上書諫寡人者,受中賞;能謗(bàng)譏于市朝(cháo),聞寡人之耳者,受下賞。”令初下,群臣進諫,門庭若市;數月之后,時時而間(jiàn)進;期(jī)年之后,雖欲言,無可進者。燕、趙、韓、魏聞之,皆朝于齊。此所謂戰勝于朝廷。
鄒忌身高八尺多,并且體形和容貌光艷美麗。有(一)天清晨,他穿戴好衣帽,照著鏡子,對他的妻子說:“我和城北徐公比,誰更美?”他妻子說:“您美極了,徐公怎能比得上您呢?”城北的徐公,是齊國的美男子。鄒忌不相信自己(會比徐公美),就又問他的妾:“我和徐公比,誰美?”妾說:“徐公怎么能比得上您呀?”第二天,有客人從外邊來拜訪,鄒忌同他坐著談話,又問他:“我和徐公誰美?”客人說:“徐公不如您美。”又過了一天,徐公來了,鄒忌仔細端詳他,自己覺得不如徐公美麗;再照鏡子看看自己,更覺得(自己)遠遠不如(徐公美)。晚上躺著想這件事,說:“我妻子認為我美,是偏愛我;妾認為我美,是畏懼我;客人認為我美,是想有求于我。” 于是上朝拜見齊威王說:“我確實不如徐公美。我的妻子偏愛我,我的妾畏懼我,我的客人有求于我,他們都認為我比徐公美。如今齊國土地方圓千里,在齊國的土地上有一百二十座城池,而宮中的嬪妃和近臣,沒有不偏愛您的;朝中的大臣沒有不畏懼您的;全國的老百姓沒有不有求于您的。由此看來,大王您受蒙蔽很深吶!” 齊威王說:“你說得對!”就下了命令:“所有能夠當面指責我的過錯的大臣、官吏、百姓,可得上等獎賞;上書勸諫我的,可得中等獎賞;在公共場所批評議論我的過失、傳到我耳朵里的,可得下等獎賞。”命令剛下達,群臣都來進諫,門前、院內像集市一樣(熱鬧);幾個月以后,還偶爾有人來進諫;滿一年以后,就是想進諫,也沒什么可說的了。燕、趙、韓、魏等國聽到這種情況,都向齊國朝見。這就是被人們稱作的在朝廷[政治]上戰勝敵國。
(1)選自 《戰國策 齊策一》《戰國策》,由西漢劉向編訂而成。鄒忌,戰國齊國人,善于鼓琴,有辯才,曾任齊相。 諷:用暗示、比喻之類的方法,委婉地規勸。諫,規勸君主。尊長或朋友。納:接受。諫(jiàn):勸說君王、尊長改正錯誤。 (2)修:長,這里指身高。八尺:約等于現在的1.84米。戰國時的一尺約等于現在的0.23米。 (3)昳(yì)麗:光艷美麗。 (4)朝服衣冠:早晨穿衣服、戴帽子。朝:早晨。服:名詞活用做動詞,穿戴。 (5)窺(kuī)鏡:照鏡子。 (6)我孰與城北徐公美:我與城北徐公比誰更漂亮。孰:誰。孰與:與…比誰更…,表示對比。 (7)君美甚:您美極了。 (8)及:趕得上,比得上。 (9)不自信:不相信自己(比徐公美)。 (10)復:又。 (11)妾:舊時男子在妻子以外娶的女子 (12)旦日:明日,第二天。 (13)與坐談:與之坐談,與客人坐下談話。介詞“與”的后面省略賓語“之”。 (14)若:如。 (15)明日:又過了一天。 孰視之:仔細地察看他。孰,通“熟”(shú),仔細。之,指城北徐公。 (16)弗如遠甚:遠遠不如。 (17)弗如:不如。 (18)私:動詞,偏愛 (19)畏:害怕 (20)欲:想要 (21)暮寢而思之:晚上躺在床上并且思考這件事情。暮,夜晚。寢,躺在床上。之,代詞,指妻、妾、客 “美我”一事。 (22)之:用于主謂間,取消句子的獨立性,不譯。美,認為……美。 (23)朝:朝廷。見:拜見。威王:即齊威王。 (24)誠:確實。知:知道。 (25)皆以美于徐公:都認為(我)比徐公美。以,動詞,以為,認為。 于,比。 (26)齊地方千里:齊國土地方圓千里。方:方圓。 (27)宮婦左右莫不私王:宮中的姬妾和近臣。 左右:近臣, 莫:沒有人,沒有誰。 (28)四境之內:全國之內(的人)。 (29)王之蔽甚矣:被動句,大王受蒙蔽很厲害。蔽,受蒙蔽,這里指因受蒙蔽而不明。之:用于主謂之間取消句子獨立性,無實義。 甚:很、非常。 (30)能面刺寡人之過者:能當面指責我的過錯的人。面,當面。面刺,當面指責。過,過錯。者,代詞,相當于“……的人”。 (31)受:同“授”。給予,付予。 (32)能謗譏于市朝:能在公共場所指責譏諷(君王的過失)。謗譏,這里指指責、議論。(并沒有貶義)謗,公開指責別人的過錯。于,在。市朝,眾人集聚的公共場所。 (33)聞寡人之耳者:讓我聽到的人,聞,使……聽到。 (34)門庭若市:宮門口,庭院里像集市一樣熱鬧(形容人多的樣子)。 (35)時時而間進:偶然有人進諫。 間(jiàn),間或,偶然,有時候。 進:進言勸諫。時時,不時,有時候。 (36)期(jī)年:滿一年。 (37)雖欲言,無可進者:即使想進言,也沒有可以進諫的事情了。 (38)朝于齊:到齊國來朝拜。 (39)此所謂戰勝于朝廷:這就是身居朝廷,不必動兵,就戰勝了敵國。 (40)臣誠知不如徐公美:誠:確實 (41)市朝:眾人聚集的公共場所 (42)美我:認為我美。 (43)善:好,好的
本文地址://n85e38t.cn/lishidiangu/15628.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權,注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯系,或有版權異議的,請聯系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網絡,轉載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標注錯誤或侵犯了您的合法權益,請立即通知我們(管理員郵箱:),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 淳于髡巧言善辯
下一篇: 西門豹治鄴奇計