【方劑組成】知母(mu)18克(ke),石膏60—100克(ke),炙甘草6克(ke),粳(jing)米30克(ke),人參9克(ke)。
【用法】煎(jian)服法同白(bai)虎湯方。
【方(fang)歌】白虎(hu)加人參(can)湯(tang)方(fang),熱(re)盛(sheng)汗出津液傷,石膏重清里外熱(re),口渴才用參(can)補償。
【方(fang)解】本方(fang)即(ji)白(bai)虎(hu)湯(tang)再加人參(can)。因原是(shi)白(bai)虎(hu)湯(tang)證,熱(re)盛津(jin)液(ye)(ye)耗(hao)損較(jiao)甚,以(yi)至(zhi)渴欲(yu)飲水(shui),因加人參(can)安中養(yang)胃(wei)以(yi)滋液(ye)(ye)。
【仲景原文解析】
《傷寒(han)論》第26條:服桂枝湯(tang)(tang),大(da)(da)(da)汗出(chu)后,大(da)(da)(da)煩渴(ke)不解,脈洪大(da)(da)(da)者(zhe),白虎加(jia)人參(can)湯(tang)(tang)主之。
解析:服(fu)桂(gui)枝(zhi)湯(tang)(tang)以微(wei)似汗出者佳,若服(fu)之不得法,而使大汗出,則病必不除。由于大量亡失體(ti)液,胃中干燥,故(gu)大煩渴(ke)不解。脈(mo)洪大為熱盛津虛的反應,這種(zhong)情況只(zhi)用(yong)白虎湯(tang)(tang)清熱,津液不能(neng)復生(sheng),則口渴(ke)不除,惟(wei)有(you)用(yong)人參補胃,胃氣健津液才能(neng)生(sheng),口渴(ke)才能(neng)解,故(gu)以白虎加人參湯(tang)(tang)主之。
《傷寒(han)論》第168條:傷寒(han)病,若吐、若下(xia)后,七八日不(bu)解(jie),熱結在(zai)里(li),表里(li)俱熱,時時惡風、大渴、舌上干燥而煩(fan)、欲飲水數(shu)升者,白虎加人參湯主之。
解(jie)析:《脈經(jing)》、《千金方》均(jun)于(yu)傷寒后無“病”字,可從。傷寒法當(dang)發汗,誤施吐下,津(jin)液大傷,邪變(bian)內陷,因致熱結(jie)于(yu)里。但時時惡風,則外邪還(huan)不了了,故謂為(wei)表里俱熱。大渴、舌(she)上(shang)干燥而煩,為(wei)津(jin)虛熱盛之(zhi)候。欲飲水數升,更見思水自救之(zhi)情,宜以白虎加人參湯主之(zhi)。
《傷(shang)寒論》第169條(tiao):傷(shang)寒無大熱、口燥渴、心煩、背微(wei)惡寒者,白虎(hu)加(jia)人參(can)湯主之。
解(jie)析:無(wu)大(da)熱,指身(shen)熱不大(da),并不是說無(wu)熱。口(kou)燥(zao)渴(ke)、心煩(fan)為熱盛傷津之癥。里(li)熱甚者(zhe),則背反微惡寒,宜白虎(hu)加人參(can)湯主(zhu)之,
按:熱(re)實于(yu)里,勢必迫于(yu)外,而身(shen)蒸(zheng)(zheng)蒸(zheng)(zheng)發潮熱(re),為(wei)可下的(de)證(zheng)候。無(wu)大(da)熱(re),是說身(shen)熱(re)雖然未至潮熱(re)之(zhi)大(da),故宜用石膏以(yi)清熱(re),而不宜承氣(qi)輩以(yi)攻實。又熱(re)盛于(yu)里者,亦常有惡(e)風寒的(de)自(zi)覺證(zheng),上(shang)條(tiao)(tiao)的(de)時時惡(e)風和本條(tiao)(tiao)的(de)背微惡(e)寒均屬類(lei)似癥。
《傷寒論》第170條:傷寒脈浮、發熱、無汗,其表不(bu)解,不(bu)可與白(bai)虎湯。渴欲飲(yin)水,無表證(zheng)者,白(bai)虎加人(ren)參湯主之。
解(jie)(jie)析:傷寒脈浮、發熱無(wu)汗,若(ruo)表不(bu)解(jie)(jie)者,為(wei)麻黃湯(tang)證,當然不(bu)可(ke)與白(bai)虎湯(tang),尤其(qi)加人參(can)的本(ben)方(fang)更非所宜(yi)自在言外(wai)。若(ruo)渴欲飲水,并確知其(qi)無(wu)表證者,則宜(yi)白(bai)虎加人參(can)湯(tang)主之(zhi)。
按:由本條(tiao)的(de)說明(ming),可見以上兩條(tiao)的(de)時惡風(feng)和背(bei)微惡寒均非表不解的(de)證候甚明(ming)。
《傷寒論》第222條(tiao):陽明病,脈(mo)浮而緊、咽燥(zao)、口(kou)苦、腹滿而喘、發熱汗出(chu)、不惡寒反(fan)惡熱、身重(zhong)。若(ruo)發汗則躁、心憒憤反(fan)謙語(yu);若(ruo)加(jia)溫針,必怵(chu)惕煩(fan)躁不得眠;若(ruo)下之(zhi),則胃中(zhong)空虛,客(ke)氣動(dong)膈,心中(zhong)懊儂^舌(she)(she)上苔者(zhe)(zhe),梔子豉湯(tang)主之(zhi);若(ruo)渴欲(yu)飲(yin)水,口(kou)干舌(she)(she)燥(zao)者(zhe)(zhe),白虎(hu)加(jia)人(ren)參湯(tang)主之(zhi);若(ruo)脈(mo)浮、發熱、渴欲(yu)飲(yin)水、小便不利者(zhe)(zhe),豬苓湯(tang)主之(zhi)。
解(jie)析:此亦(yi)表(biao)里俱熱的三陽(yang)合病(bing)。脈浮(fu)緊屬太陽(yang);咽燥口苦屬少陽(yang);腹滿而(er)(er)喘以下概屬陽(yang)明。由于陽(yang)明的證候(hou)獨顯(xian),因以陽(yang)明病(bing)冒之(zhi)(zhi)(zhi)。不過身(shen)重為(wei)有濕郁,里雖熱而(er)(er)未實,乃白虎湯(tang)證,而(er)(er)不可汗(han)(han)下,若(ruo)(ruo)誤發其(qi)汗(han)(han),重亡津液,則胃(wei)中(zhong)干(gan)、大便硬,其(qi)人必(bi)煩(fan)躁心亂而(er)(er)譫語。若(ruo)(ruo)燒針使汗(han)(han)更屬逆治,因火(huo)助熱,其(qi)人必(bi)驚懼煩(fan)躁不得眠。若(ruo)(ruo)下之(zhi)(zhi)(zhi),胃(wei)本不實,必(bi)因誤下而(er)(er)空(kong)虛(xu)(xu),則客熱邪氣乘(cheng)其(qi)虛(xu)(xu)上(shang)動(dong)于膈。若(ruo)(ruo)心中(zhong)懊憹(nao),舌(she)上(shang)苔者,為(wei)虛(xu)(xu)熱上(shang)犯(fan)之(zhi)(zhi)(zhi)證,宜梔子豉湯(tang)主之(zhi)(zhi)(zhi)。
若(ruo)下之后,渴欲飲水,口干舌燥者,則熱(re)仍盛而津已虛,故宜白虎加人參(can)湯(tang)主之。
若下之后(hou),脈(mo)浮發(fa)熱、渴欲飲水(shui)、小便(bian)不(bu)利(li)者,此水(shui)停不(bu)行,郁熱不(bu)除之證(zheng),故宜豬苓湯主之。
按:此(ci)(ci)與(yu)白(bai)虎(hu)(hu)湯(tang)(tang)(tang)條的(de)三陽合病(bing)(bing),均屬(shu)表里俱熱的(de)溫病(bing)(bing),只宜(yi)白(bai)虎(hu)(hu)湯(tang)(tang)(tang)輩以(yi)清(qing)熱,汗(han)下(xia)燒針俱屬(shu)逆治。本(ben)條雖(sui)亦論(lun)及發汗(han)和(he)燒針誤(wu)治后的(de)變(bian)證(zheng)(zheng)(zheng)(zheng),但重點在(zai)誤(wu)下(xia),因(yin)其形(xing)近陽明病(bing)(bing)的(de)里實證(zheng)(zheng)(zheng)(zheng),醫者最(zui)易(yi)弄錯,故于(yu)前二者均未(wei)出方。不(bu)(bu)過誤(wu)下(xia)后的(de)變(bian)證(zheng)(zheng)(zheng)(zheng),亦不(bu)(bu)只限于(yu)梔子豉湯(tang)(tang)(tang)證(zheng)(zheng)(zheng)(zheng)、白(bai)虎(hu)(hu)加(jia)人參(can)湯(tang)(tang)(tang)證(zheng)(zheng)(zheng)(zheng)、豬苓湯(tang)(tang)(tang)證(zheng)(zheng)(zheng)(zheng)三者而(er)(er)已(yi),由(you)于(yu)此(ci)(ci)三者均主煩熱,為示其應用的(de)鑒別法,因(yin)并出此(ci)(ci)。概言之,梔子豉湯(tang)(tang)(tang)證(zheng)(zheng)(zheng)(zheng)以(yi)煩為主,突出的(de)反映(ying)為心(xin)中懊憹(nao)而(er)(er)不(bu)(bu)渴(ke);白(bai)虎(hu)(hu)加(jia)人參(can)湯(tang)(tang)(tang)證(zheng)(zheng)(zheng)(zheng)與(yu)豬苓湯(tang)(tang)(tang)證(zheng)(zheng)(zheng)(zheng),雖(sui)均渴(ke)欲(yu)飲水,但白(bai)虎(hu)(hu)加(jia)人參(can)湯(tang)(tang)(tang)證(zheng)(zheng)(zheng)(zheng)的(de)渴(ke),由(you)于(yu)熱盛津枯(ku),故口舌(she)干燥,而(er)(er)豬苓湯(tang)(tang)(tang)證(zheng)(zheng)(zheng)(zheng)之渴(ke),由(you)于(yu)水停不(bu)(bu)化,故小便不(bu)(bu)利,不(bu)(bu)難區別。
《金(jin)匱要略·痙濕暍(he)病》第26條:太陽中熱者,暍(he)是也(ye),汗(han)出(chu)惡(e)寒(han),身熱而渴,白(bai)虎加人參湯主之(zhi)。
解析:暍即中(zhong)(zhong)暑(shu)的病名,其狀有似表(biao)熱(re)證,故以太陽(yang)中(zhong)(zhong)熱(re)者(zhe)(zhe)冒(mao)者(zhe)(zhe)。其實身熱(re)汗(han)自出,純屬(shu)里(li)熱(re)。惡(e)寒是因熱(re)極汗(han)大(da)泄(xie)、腠理開(kai)的關系。熱(re)盛津(jin)傷而致口渴,宜白虎加人參(can)湯主之。
【臨床證思考】許多人每以(yi)本(ben)方治(zhi)(zhi)渴(ke),其功(gong)效多歸于(yu)石(shi)(shi)膏(gao),后(hou)世本(ben)草亦(yi)多謂石(shi)(shi)膏(gao)治(zhi)(zhi)渴(ke),這種看法不十分確切(qie),不符合《傷寒論(lun)》的(de)(de)本(ben)意(yi)。試(shi)觀(guan)白(bai)(bai)虎湯各(ge)條,只見口不仁,無一渴(ke)證。而(er)白(bai)(bai)虎加人參各(ge)條,無一不渴(ke)者,可見治(zhi)(zhi)渴(ke)不在石(shi)(shi)膏(gao)而(er)在人參。胃為(wei)水谷之海、營衛之源(yuan),人參補中益氣,為(wei)治(zhi)(zhi)津枯(ku)而(er)渴(ke)的(de)(de)要藥。至于(yu)石(shi)(shi)膏(gao),功(gong)在除熱,口舌干燥即其應(ying)用(yong)的(de)(de)主要癥(zheng)狀。
【辨(bian)證(zheng)要點】白虎湯證(zheng)見口渴明顯者。
【驗案】劉某(mou),女性,50歲,病歷(li)號66635,1965年7月10日初(chu)診。因天(tian)(tian)熱(re)汗(han)出,晚(wan)上睡著后受涼,昨天(tian)(tian)早起即感(gan)兩腿(tui)酸痛、頭暈(yun)身重、口(kou)渴無汗(han),自服A.P.C1片,1小時(shi)后大(da)汗(han)不止(zhi),而仍發熱(re),不惡寒反惡熱(re),自感(gan)口(kou)如含火炭,苔白,脈滑數。證屬陽明病熱(re)盛津傷,治以清熱(re)生(sheng)津,與白虎(hu)加人參湯:
生(sheng)(sheng)石(shi)膏60克(ke)(ke)(ke),知(zhi)母15克(ke)(ke)(ke),炙甘草6克(ke)(ke)(ke),粳(jing)米30克(ke)(ke)(ke),生(sheng)(sheng)曬白人參9克(ke)(ke)(ke)。
結果(guo):服一劑汗(han)止、渴減、熱退(tui),再(zai)一劑諸癥已。
辨(bian)太陽病(bing)脈證(zheng)并治法上原(yuan)文作者(zhe):張仲景
太陽之為病(bing),脈浮,頭項強痛而惡寒。
太陽病,發熱,汗(han)出,惡風,脈緩者(zhe),名為中(zhong)風。
太陽病(bing),或(huo)已發熱(re),或(huo)未(wei)發熱(re),必(bi)惡寒,體痛(tong),嘔逆,脈陰(yin)陽俱(ju)緊者,名曰(yue)傷(shang)寒。
傷(shang)寒一日,太陽受之(zhi),脈若靜者(zhe)為不傳(chuan);頗欲吐,若躁(zao)煩,脈數急者(zhe),為傳(chuan)也。
傷寒二(er)三日,陽明少陽證不見者,為(wei)不傳也。
太陽病(bing),發熱而渴,不惡寒(han)者,為溫病(bing)。
若(ruo)(ruo)發(fa)汗(han)(han)已,身灼熱者,名曰(yue)風溫。風溫為病(bing),脈陰陽俱(ju)浮,自汗(han)(han)出,身重,多眠睡(shui),鼻息必鼾,語(yu)言難(nan)出。若(ruo)(ruo)被下者,小便不利,直(zhi)視,失溲;若(ruo)(ruo)被火(huo)者,微(wei)發(fa)黃色,劇則如驚癇,時瘛疭(zong);若(ruo)(ruo)火(huo)熏之,一(yi)逆(ni)尚(shang)引日,再逆(ni)促(cu)命(ming)期。
病有發(fa)熱惡寒(han)者(zhe)(zhe),發(fa)于(yu)(yu)陽也;無(wu)熱惡寒(han)者(zhe)(zhe),發(fa)于(yu)(yu)陰(yin)也。發(fa)于(yu)(yu)陽者(zhe)(zhe)七日(ri)愈(yu),發(fa)于(yu)(yu)陰(yin)者(zhe)(zhe)六日(ri)愈(yu),以陽數七,陰(yin)數六故(gu)也。
太陽(yang)病,頭痛至七日(ri)已上(shang)自愈者,以(yi)行(xing)其經(jing)盡故也。若欲作再經(jing)者,針足陽(yang)明,使經(jing)不傳則愈。
太陽(yang)病欲解時,從巳至未上。
風(feng)家,表解(jie)而不了(le)了(le)者,十(shi)二日愈。
病(bing)人身大熱,反欲得近(jin)衣(yi)者,熱在(zai)皮膚(fu),寒(han)在(zai)骨髓(sui)也;身大寒(han),反不欲近(jin)衣(yi)者,寒(han)在(zai)皮膚(fu),熱在(zai)骨髓(sui)也。
太陽中風(feng)(feng),陽浮而陰(yin)弱。陽浮者,熱自發(fa);陰(yin)弱者,汗自出。嗇嗇惡(e)寒,淅淅惡(e)風(feng)(feng),翕(xi)翕(xi)發(fa)熱,鼻鳴干嘔者,桂(gui)枝湯主(zhu)之。
桂枝湯方
桂枝(zhi)三(san)兩(去皮(pi),味(wei)(wei)辛熱) 芍藥三(san)兩(味(wei)(wei)苦酸,微寒) 甘(gan)(gan)草二兩(炙,味(wei)(wei)甘(gan)(gan)平) 生(sheng)姜三(san)兩(切,味(wei)(wei)辛溫(wen)(wen)) 大(da)棗十二枚(掰,味(wei)(wei)甘(gan)(gan)溫(wen)(wen))
右五味(wei),[口父]咀。以水七(qi)升(sheng)(sheng)(sheng),微(wei)火煮(zhu)取(qu)三升(sheng)(sheng)(sheng),去滓,適寒溫,服(fu)(fu)一(yi)(yi)升(sheng)(sheng)(sheng)。服(fu)(fu)已(yi)須臾(yu),啜熱稀(xi)粥一(yi)(yi)升(sheng)(sheng)(sheng)余,以助藥力(li),溫覆(fu)令(ling)一(yi)(yi)時許,遍(bian)身,微(wei)似(si)有汗者益(yi)佳,不(bu)(bu)可令(ling)如水流漓(li),病(bing)必(bi)不(bu)(bu)除。若(ruo)(ruo)一(yi)(yi)服(fu)(fu)汗出病(bing)差,停后服(fu)(fu),不(bu)(bu)必(bi)盡劑(ji)(ji);若(ruo)(ruo)不(bu)(bu)汗,更(geng)服(fu)(fu),依前法(fa);又不(bu)(bu)汗,后服(fu)(fu)小促(cu)役其間,半日許,令(ling)三服(fu)(fu)盡;若(ruo)(ruo)病(bing)重者,一(yi)(yi)日一(yi)(yi)夜服(fu)(fu),周時觀之。服(fu)(fu)一(yi)(yi)劑(ji)(ji)盡,病(bing)證猶(you)在(zai)者,更(geng)作服(fu)(fu);若(ruo)(ruo)汗不(bu)(bu)出者,乃服(fu)(fu)至二三劑(ji)(ji)。禁(jin)生(sheng)冷、粘滑(hua)、肉面、五辛、酒(jiu)酪、臭惡(e)等物。
太陽病,頭痛發(fa)熱,汗出(chu)惡風者,桂(gui)枝湯主之。
太陽病(bing),項背強(qiang)幾幾者(zhe),反汗出(chu)惡風者(zhe),桂枝(zhi)加葛根湯主之(zhi)。
太陽(yang)病,下之(zhi)(zhi)后(hou),其氣(qi)上(shang)沖者,可與桂(gui)枝(zhi)湯。方用前法。若(ruo)不上(shang)沖者,不可與之(zhi)(zhi)。
太陽(yang)病三日,已發汗(han),若(ruo)吐,若(ruo)下,若(ruo)溫針,仍不(bu)解者(zhe)(zhe),此為壞病,桂枝(zhi)不(bu)中與(yu)之(zhi)也。觀其(qi)脈證(zheng),知犯何逆,隨證(zheng)治之(zhi)。桂枝(zhi)本為解肌,若(ruo)其(qi)人脈浮緊,發熱汗(han)不(bu)出者(zhe)(zhe),不(bu)可(ke)與(yu)之(zhi)也。常(chang)須(xu)識此,勿令誤也。
若酒客(ke)病,不可與桂枝湯(tang),得湯(tang)則(ze)嘔,以(yi)酒客(ke)不喜(xi)甘故也。
喘家作桂(gui)枝湯,加厚樸杏子佳(jia)。
凡服(fu)桂枝湯吐者,其后(hou)必吐膿血也。
太陽病,發(fa)汗(han),遂漏不(bu)止,其(qi)人惡風,小便(bian)難,四(si)支微急(ji),難以屈伸者(zhe),桂枝加附子湯主之。
太陽病,下(xia)之(zhi)(zhi)后,脈(mo)促胸(xiong)滿者(zhe),桂枝(zhi)去(qu)芍(shao)藥(yao)湯(tang)主之(zhi)(zhi)。若微惡寒者(zhe),去(qu)芍(shao)藥(yao)方中(zhong),加(jia)附(fu)子湯(tang)主之(zhi)(zhi)。
太陽病(bing),得(de)之八(ba)九(jiu)日,如瘧狀,發熱(re)惡寒,熱(re)多寒少,其人不嘔(ou),清便欲自可,一日二(er)三度(du)發,脈微緩者,為欲愈(yu)也(ye)。脈微而惡寒者,此陰陽俱虛,不可更發汗、更下、更吐也(ye)。面色反有熱(re)色者,未欲解也(ye),以其不能得(de)小汗出,身(shen)必癢,宜桂枝麻黃(huang)各(ge)半湯。
太陽病,初服(fu)桂(gui)枝湯(tang)(tang),反煩不解者,先刺(ci)風池(chi)、風府,卻(que)與桂(gui)枝湯(tang)(tang)則愈。
服(fu)桂枝(zhi)湯(tang)(tang),大汗出,脈(mo)洪大者(zhe),與(yu)桂枝(zhi)湯(tang)(tang)如前法;若(ruo)形如瘧,日再發者(zhe),汗出必(bi)解,宜桂枝(zhi)二麻(ma)黃一湯(tang)(tang)。
服桂枝(zhi)湯,大汗出后,大煩,渴不解(jie),脈洪大者,白虎加人參湯主之。
太陽病,發熱惡寒,熱多寒少,脈微(wei)弱者,此無陽也(ye),不可更汗,宜桂枝二越婢一湯方。
桂枝二越婢一湯方
桂(gui)枝(zhi)(去皮) 芍藥 甘(gan)草各十八銖 生姜一兩(liang)三錢(切) 大棗四枚(劈) 麻黃(huang)十八銖(去節) 石膏二十四銖(碎,綿裹)
右七味,[口父(fu)]咀(ju)。以五升(sheng)水,煮(zhu)麻(ma)黃一(yi)(yi)二沸,去(qu)上沫,內諸藥(yao),煮(zhu)取二升(sheng),去(qu)滓,溫服一(yi)(yi)升(sheng)。本方當裁(cai)為越婢(bi)湯(tang)、桂枝(zhi)湯(tang),合(he)飲一(yi)(yi)升(sheng),今(jin)合(he)為一(yi)(yi)方,桂枝(zhi)二越婢(bi)一(yi)(yi)。
服桂枝(zhi)湯(tang),或下之,仍頭(tou)項強痛(tong)(tong),翕翕發熱,無汗,心(xin)下滿,微痛(tong)(tong),小便不利(li)者,桂枝(zhi)湯(tang)去桂,加(jia)茯(fu)苓白術湯(tang)主(zhu)之。
傷寒脈浮,自汗(han)出,小(xiao)便數,心煩,微惡寒,腳攣急,反與桂枝湯(tang),欲攻其表,此(ci)誤也。得(de)之(zhi)(zhi)(zhi)便厥,咽中(zhong)干(gan),煩燥,吐逆者(zhe)(zhe),作(zuo)(zuo)甘草于(yu)姜(jiang)湯(tang)與之(zhi)(zhi)(zhi),以復其陽(yang)。若厥愈、足溫者(zhe)(zhe),更作(zuo)(zuo)芍(shao)藥甘草湯(tang)與之(zhi)(zhi)(zhi),其腳即伸。若胃氣不(bu)和,譫(zhan)語者(zhe)(zhe),少與調胃承(cheng)氣湯(tang)。若重發汗(han),復加燒針者(zhe)(zhe),四逆湯(tang)主之(zhi)(zhi)(zhi)。
甘草干姜湯方
甘草四(si)兩(炙,味甘平) 干(gan)姜二兩(炮,味辛熱)
右[口父]咀。以水三升(sheng),煮(zhu)取一升(sheng)五合(he),去(qu)滓,分(fen)溫再服。
芍藥甘草湯方
白芍藥四(si)兩(liang)(味(wei)酸,微(wei)寒) 甘草四(si)兩(liang)(炙,甘平)
右二味[口父]咀,以水三升,煮取一升半,去(qu)滓(zi),分溫再(zai)服之。
調胃承氣湯方
大(da)黃四兩(去皮,清(qing)酒浸) 甘(gan)(gan)草二兩(炙(zhi),味甘(gan)(gan)平(ping)) 芒硝半斤(味咸苦,大(da)寒)
右三味[口父]咀(ju),以水三升,煮(zhu)取一(yi)升,去(qu)滓,內芒硝(xiao)更上火微煮(zhu),令沸,少(shao)少(shao)溫服。
四逆湯方:
甘(gan)草二兩(炙,味(wei)甘(gan)平) 干姜一兩半(味(wei)辛熱) 附(fu)子(zi)一枚(生用,去(qu)皮,破八片(pian),辛,大熱)
右三味[口父(fu)]咀,以水三升,煮取一升二合,去(qu)滓,分(fen)溫再服(fu),強(qiang)人可(ke)大附子一枚,干姜三兩(liang)。
問(wen)曰:證(zheng)象陽旦,按(an)法(fa)治之而增劇,厥逆,咽中干(gan),兩(liang)脛(jing)(jing)拘急而譫(zhan)語。師曰:言夜半手足(zu)當溫,兩(liang)腳當伸(shen),后如師言。何以(yi)知此?答(da)曰:寸口(kou)脈浮(fu)而大,浮(fu)則(ze)(ze)為風(feng),大則(ze)(ze)為虛(xu)(xu),風(feng)則(ze)(ze)生(sheng)微熱,虛(xu)(xu)則(ze)(ze)兩(liang)脛(jing)(jing)攣。病證(zheng)象桂(gui)枝,因加(jia)附子參其(qi)間,增桂(gui)令汗出,附子溫經,亡陽故也。厥逆咽中干(gan),煩(fan)燥(zao),陽明內結(jie),譫(zhan)語,煩(fan)亂,更飲甘草干(gan)姜湯。夜半陽氣還,兩(liang)足(zu)當熱,脛(jing)(jing)尚微拘急,重與芍藥(yao)甘草湯,爾乃脛(jing)(jing)伸(shen),以(yi)承氣湯微溏,則(ze)(ze)止其(qi)譫(zhan)語,故知病可愈(yu)。
譯文太陽病的基(ji)本癥候(hou)特(te)征,是脈象(xiang)浮(fu)、頭痛、項部拘(ju)急不舒、畏寒。
太陽(yang)病(bing),發(fa)熱,汗(han)出,畏風,頭痛,項(xiang)部拘急不(bu)舒,脈象浮緩的,就叫做中風。
太(tai)陽病,已經發熱,或(huo)者還未(wei)發熱,畏冷,頭痛(tong),項部拘(ju)急不舒,身體(ti)疼(teng)痛(tong),嘔逆,無(wu)汗,寸關尺三部脈象均浮緊的,就叫做傷寒(han)。
外感病第一天,邪在太陽(yang),如果脈(mo)證靜止在太陽(yang)未變的,這是疾病未發生傳(chuan)變。如果病人總想嘔吐、煩躁不(bu)安(an)、脈(mo)象數(shu)而急疾,為(wei)邪氣傳(chuan)里之象,表示病已傳(chuan)變。
外感(gan)病(bing)二三(san)天(tian),已到邪傳(chuan)陽明、少(shao)陽之期,如果不見(jian)陽明、少(shao)陽病(bing)見(jian)證,而(er)只見(jian)太陽病(bing)癥候的,表示(shi)病(bing)未傳(chuan)變(bian)。
太陽(yang)病(bing),出現發熱(re)(re)(re)、口渴、不怕冷的(de)(de),就叫做溫(wen)病(bing)。溫(wen)病(bing)為感受溫(wen)邪所致,所以禁(jin)(jin)用(yong)辛溫(wen)發汗、禁(jin)(jin)用(yong)攻下、禁(jin)(jin)用(yong)火攻。如(ru)果誤用(yong)辛溫(wen)發汗,就會(hui)(hui)使熱(re)(re)(re)勢更甚(shen),出現身體灼熱(re)(re)(re)、尺部寸部脈象(xiang)均浮盛、自汗出、身體沉重(zhong)、時(shi)(shi)時(shi)(shi)嗜睡、呼吸時(shi)(shi)鼻有鼾聲(sheng)、說話(hua)困難,這就叫風(feng)溫(wen)。如(ru)果誤用(yong)攻下,耗(hao)傷陰液,就會(hui)(hui)出現小便(bian)短少不通暢,兩目直視、大便(bian)失(shi)禁(jin)(jin)。如(ru)果誤用(yong)火攻,就會(hui)(hui)使邪熱(re)(re)(re)更熾,火熱(re)(re)(re)內攻,輕(qing)的(de)(de)會(hui)(hui)引起肌膚(fu)發黃,嚴(yan)重(zhong)的(de)(de)會(hui)(hui)引起手足陣發抽搐,好(hao)象(xiang)驚癇(xian)發作(zuo)一(yi)樣的(de)(de)癥(zheng)狀,膚(fu)色發黃很深(shen),象(xiang)煙火熏(xun)過的(de)(de)一(yi)樣。一(yi)次(ci)誤治(zhi),病(bing)人尚(shang)可茍延時(shi)(shi)日(ri),反復誤治(zhi),就會(hui)(hui)斷送(song)病(bing)人生命。
患外感病(bing),如果(guo)出現發熱畏寒的(de)癥(zheng)狀,是(shi)病(bing)在陽(yang)經的(de)表(biao)現;如果(guo)出現無熱畏寒的(de)癥(zheng)狀,是(shi)病(bing)在陰(yin)經的(de)表(biao)現。病(bing)在陽(yang)經的(de),大(da)(da)約(yue)七(qi)天(tian)可(ke)以(yi)痊愈;病(bing)在陰(yin)經的(de),大(da)(da)約(yue)六天(tian)可(ke)以(yi)痊愈。這是(shi)因為(wei)七(qi)屬于(yu)陽(yang)數(shu)、六屬于(yu)陰(yin)數(shu)的(de)緣故。
太(tai)陽(yang)病,頭痛(tong)超過七(qi)天而(er)自行(xing)痊(quan)愈的(de)(de),是(shi)因為(wei)邪氣行(xing)盡太(tai)陽(yang)經(jing)(jing)的(de)(de)緣故。如(ru)果邪氣未盡,有(you)向陽(yang)明經(jing)(jing)傳變趨勢,可以針刺足(zu)陽(yang)明經(jing)(jing)穴,使經(jing)(jing)氣疏通,抗邪力增強,邪氣不能內傳陽(yang)明,疾病就會痊(quan)愈。
太陽(yang)病將要解(jie)除(chu)的時間(jian),多在上(shang)午九時至下午三時之(zhi)間(jian)。
容(rong)易患太陽中風(feng)的(de)人,表證(zheng)解除以后,身體仍感覺不舒適的(de),需待一定的(de)時日,正氣恢復(fu),才能痊(quan)愈。
病人體表(biao)發熱(re),反而想穿(chuan)很多衣服,這是外(wai)(wai)部假熱(re)、內部真寒(han)的表(biao)現;體表(biao)怕冷,反而不想穿(chuan)衣服,這是外(wai)(wai)部假寒(han)、內部真熱(re)的反映。
太陽(yang)中風證,衛(wei)陽(yang)抗(kang)邪而浮(fu)盛(sheng)(sheng)于(yu)外(wai)(wai),營(ying)陰不(bu)能內守而弱于(yu)內,衛(wei)陽(yang)浮(fu)盛(sheng)(sheng)于(yu)外(wai)(wai)就發熱,營(ying)陰不(bu)能內守則汗自出,病人畏縮怕(pa)冷,瑟瑟畏風,象皮毛(mao)復蓋(gai)身上一樣發熱,鼻塞氣息不(bu)利(li),干嘔(ou)的(de),應當(dang)用(yong)桂枝(zhi)湯主治。
桂枝湯方
桂(gui)枝三(san)(san)兩(liang),去皮芍藥(yao)(yao)(yao)(yao)三(san)(san)兩(liang)甘草二(er)兩(liang),灸生姜三(san)(san)兩(liang),切片大棗(zao)十二(er)枚,剖開以(yi)上五味(wei)藥(yao)(yao)(yao)(yao),搗碎(sui)前三(san)(san)味(wei)藥(yao)(yao)(yao)(yao),與(yu)后兩(liang)藥(yao)(yao)(yao)(yao)混(hun)合,加水七升(sheng),用微(wei)火煎煮成三(san)(san)升(sheng),去掉藥(yao)(yao)(yao)(yao)渣,待藥(yao)(yao)(yao)(yao)汁(zhi)冷(leng)熱適(shi)當時,服(fu)(fu)(fu)(fu)藥(yao)(yao)(yao)(yao)一(yi)(yi)(yi)(yi)升(sheng),一(yi)(yi)(yi)(yi)日服(fu)(fu)(fu)(fu)三(san)(san)次(ci)。服(fu)(fu)(fu)(fu)藥(yao)(yao)(yao)(yao)后一(yi)(yi)(yi)(yi)會兒,喝熱稀粥一(yi)(yi)(yi)(yi)大碗(wan),以(yi)助藥(yao)(yao)(yao)(yao)力,并復蓋棉被約(yue)二(er)個(ge)小(xiao)(xiao)時,取(qu)暖保溫來幫助發汗(han)。發汗(han)程度最(zui)好是遍身(shen)微(wei)微(wei)出汗(han),不要讓汗(han)出如(ru)流水一(yi)(yi)(yi)(yi)樣淋漓(li)不斷,否則傷陽耗陰(yin),疾病(bing)就(jiu)一(yi)(yi)(yi)(yi)定不能(neng)解除。如(ru)果(guo)服(fu)(fu)(fu)(fu)了第(di)(di)一(yi)(yi)(yi)(yi)次(ci)藥(yao)(yao)(yao)(yao)后汗(han)出疾病(bing)痊(quan)愈,就(jiu)停止服(fu)(fu)(fu)(fu)第(di)(di)二(er)次(ci)、第(di)(di)三(san)(san)次(ci)藥(yao)(yao)(yao)(yao),不需(xu)要把一(yi)(yi)(yi)(yi)劑(ji)藥(yao)(yao)(yao)(yao)都服(fu)(fu)(fu)(fu)盡。如(ru)果(guo)服(fu)(fu)(fu)(fu)第(di)(di)一(yi)(yi)(yi)(yi)次(ci)藥(yao)(yao)(yao)(yao)汗(han)不出,可(ke)以(yi)依(yi)照以(yi)上服(fu)(fu)(fu)(fu)藥(yao)(yao)(yao)(yao)方法服(fu)(fu)(fu)(fu)第(di)(di)二(er)次(ci)藥(yao)(yao)(yao)(yao)。如(ru)果(guo)服(fu)(fu)(fu)(fu)第(di)(di)二(er)次(ci)藥(yao)(yao)(yao)(yao)還無汗(han)出,那么,第(di)(di)三(san)(san)次(ci)藥(yao)(yao)(yao)(yao)可(ke)適(shi)當提前服(fu)(fu)(fu)(fu),可(ke)在半(ban)天左右(you)將一(yi)(yi)(yi)(yi)劑(ji)服(fu)(fu)(fu)(fu)完(wan)。如(ru)果(guo)病(bing)情重的,可(ke)以(yi)白天夜晚(wan)服(fu)(fu)(fu)(fu)藥(yao)(yao)(yao)(yao),一(yi)(yi)(yi)(yi)天24小(xiao)(xiao)時進行嚴密觀察。如(ru)果(guo)服(fu)(fu)(fu)(fu)完(wan)一(yi)(yi)(yi)(yi)劑(ji)藥(yao)(yao)(yao)(yao)后,病(bing)癥(zheng)仍(reng)然存在的,可(ke)以(yi)再繼續服(fu)(fu)(fu)(fu)藥(yao)(yao)(yao)(yao),倘若服(fu)(fu)(fu)(fu)藥(yao)(yao)(yao)(yao)后仍(reng)不出汗(han),那么,就(jiu)可(ke)一(yi)(yi)(yi)(yi)直服(fu)(fu)(fu)(fu)藥(yao)(yao)(yao)(yao)二(er)三(san)(san)劑(ji)。服(fu)(fu)(fu)(fu)藥(yao)(yao)(yao)(yao)期(qi)間(jian)、禁食(shi)生冷(leng)、粘滯滑膩、油膩、大蒜、小(xiao)(xiao)蒜、蕓(yun)苔(tai)、胡荽(sui)、動物乳類及其(qi)制品,腐敗變質及不良氣味(wei)的食(shi)品。
太(tai)陽病,只(zhi)要出(chu)現頭痛、發熱、汗出(chu)、畏風的,就(jiu)可以用(yong)桂枝(zhi)湯主(zhu)治(zhi)。
太陽病,項(xiang)背部拘緊(jin)不柔(rou)和、俯仰不能自(zi)如,本應(ying)當無汗(han),反而出現(xian)汗(han)出、怕風等太陽中風證的,用(yong)桂枝加葛根湯(tang)主治。
桂枝加葛根湯方
葛根(gen)(gen)四兩(liang)芍藥(yao)三(san)兩(liang)生姜三(san)兩(liang)切片甘草二兩(liang)炙大(da)棗十二枚剖開桂枝二兩(liang)去(qu)皮以上六味藥(yao),用(yong)水一(yi)斗,先(xian)加(jia)入(ru)葛根(gen)(gen)煎煮,煮去(qu)水分二升(sheng),除去(qu)上面的白沫,再加(jia)入(ru)其(qi)它藥(yao)物,共煎煮成三(san)升(sheng),去(qu)掉(diao)藥(yao)渣,每次溫(wen)服(fu)(fu)一(yi)升(sheng)。服(fu)(fu)藥(yao)后復蓋棉被取暖保溫(wen)以助(zhu)發汗,使病人遍身微微汗出為度。除服(fu)(fu)藥(yao)后不需喝(he)熱(re)粥外,其(qi)余的調養(yang)護理方(fang)法(fa)及(ji)服(fu)(fu)藥(yao)禁忌均同(tong)桂枝湯。
太陽(yang)病,誤(wu)用(yong)了瀉(xie)下(xia)藥(yao)之后,病人自覺(jue)胸中有氣逆上(shang)沖感(gan)覺(jue)的(de),可以用(yong)桂枝湯(tang)治療(liao),服(fu)藥(yao)方法同前。如果誤(wu)下(xia)后沒有氣逆上(shang)沖感(gan)覺(jue)的(de),則(ze)不能用(yong)桂枝湯(tang)治療(liao)。
太(tai)陽(yang)病(bing)第(di)三天,已經(jing)用(yong)(yong)(yong)(yong)了(le)(le)發汗的(de)方法,或(huo)(huo)者用(yong)(yong)(yong)(yong)了(le)(le)吐法,或(huo)(huo)者用(yong)(yong)(yong)(yong)了(le)(le)攻下(xia)法,或(huo)(huo)者用(yong)(yong)(yong)(yong)了(le)(le)溫針的(de)方法,病(bing)情(qing)仍然不(bu)解(jie)除的(de),這就是壞(huai)病(bing),桂枝湯(tang)(tang)已不(bu)再適用(yong)(yong)(yong)(yong)。對于壞(huai)病(bing),應該詳細診(zhen)察其脈象、癥狀,了(le)(le)解(jie)使用(yong)(yong)(yong)(yong)了(le)(le)何(he)種錯(cuo)誤(wu)治法及演變(bian)為何(he)種病(bing)癥,因證(zheng)立法,隨證(zheng)治療。桂枝湯(tang)(tang)本來是解(jie)肌(ji)和營的(de)方劑,適用(yong)(yong)(yong)(yong)于太(tai)陽(yang)中風(feng)證(zheng)。如果病(bing)人脈象浮緊(jin)、發熱、汗不(bu)出的(de),屬太(tai)陽(yang)傷寒證(zheng),不(bu)可用(yong)(yong)(yong)(yong)桂枝湯(tang)(tang)治療。醫者務須經(jing)常(chang)記住這一點(dian),千萬不(bu)要發生錯(cuo)誤(wu)。
平(ping)素嗜(shi)酒的(de)人,如果患了太陽(yang)中風證,不當用(yong)(yong)桂枝(zhi)(zhi)湯(tang)治療,如果服用(yong)(yong)了桂枝(zhi)(zhi)湯(tang),就會(hui)出現(xian)嘔吐,這是(shi)因為嗜(shi)酒的(de)人多濕熱內蘊,而桂枝(zhi)(zhi)湯(tang)是(shi)辛甘(gan)溫之劑,用(yong)(yong)后更助(zhu)熱留濕的(de)緣故。
宿(su)有(you)喘(chuan)疾的病(bing)人,患了太陽中風證,引動喘(chuan)疾發作的,用桂(gui)枝湯加厚(hou)樸、杏子(zi)治(zhi)療最好(hao)。
凡是內熱熾盛的病人,如果(guo)服用桂枝湯而發生嘔吐的,以后可能會出現吐膿血的變(bian)證。
太(tai)陽病,發汗(han)太(tai)過,導致汗(han)出淋漓不(bu)止、病人怕冷(leng)、小(xiao)便短小(xiao)、四肢微感拘急疼痛、屈伸困難(nan),如果頭痛、發熱等表(biao)證仍(reng)然存在的,用桂枝加(jia)附(fu)子湯主治。桂枝加(jia)附(fu)子湯方
桂枝(zhi)(zhi)三(san)兩去皮芍藥(yao)三(san)兩甘草三(san)兩炙生姜三(san)兩切片大棗十二枚(mei)剖開附子一枚(mei)炮制去皮破成八片以上(shang)六(liu)味(wei)藥(yao),加水七升,煎煮(zhu)成三(san)升,去掉藥(yao)渣(zha),每次溫服(fu)一升。舊(jiu)本說:現(xian)用桂枝(zhi)(zhi)湯加入附子,其(qi)調養護理的方法同前。
太陽(yang)病,誤用(yong)攻下之(zhi)后(hou),出現脈象急促、短(duan)促,胸部脹(zhang)悶的(de),用(yong)桂枝去(qu)芍藥湯主治(zhi)。
桂枝去芍藥湯方
桂(gui)枝(zhi)三兩去皮甘(gan)草二兩炙(zhi)生姜三兩切(qie)片大棗(zao)十二枚剖開以上四味藥,用水七升(sheng),煎煮成三升(sheng),去藥渣,每(mei)次溫服一升(sheng)。舊本說:現用桂(gui)枝(zhi)湯(tang)去掉芍(shao)藥,調(diao)養護理方法同前。
如果誤下(xia)后出現胸部滿(man)悶、脈微、畏風寒(han)較重的(de),用桂(gui)枝去(qu)芍藥加附子(zi)湯主治(zhi)。
桂枝去芍(shao)藥加附(fu)子湯方
桂(gui)枝三(san)兩(liang)去(qu)皮(pi)甘(gan)草二(er)兩(liang)炙生(sheng)姜三(san)兩(liang)切片大棗十二(er)枚剖開附子(zi)(zi)一(yi)枚炮制去(qu)皮(pi)破成八片以上五味藥(yao),用(yong)水七升,煎煮成三(san)升,去(qu)掉藥(yao)渣,每次溫服(fu)一(yi)升。舊(jiu)本說:現用(yong)桂(gui)枝湯去(qu)掉芍藥(yao)加入附子(zi)(zi),其調(diao)養護(hu)理方(fang)法同前。
太陽病(bing),已經(jing)得了(le)八九天,病(bing)人(ren)發(fa)(fa)(fa)熱怕(pa)冷(leng),發(fa)(fa)(fa)熱的(de)(de)時(shi)間較(jiao)長(chang),怕(pa)冷(leng)的(de)(de)時(shi)間較(jiao)短,一(yi)天發(fa)(fa)(fa)作(zuo)二(er)三次,好象瘧疾(ji)一(yi)樣,病(bing)人(ren)不嘔吐,大小便正常(chang),這是(shi)邪氣郁滯在表的(de)(de)表現(xian)(xian)。此時(shi),如(ru)果(guo)(guo)脈象漸趨調勻和緩的(de)(de),是(shi)邪氣去、正氣復(fu)的(de)(de)癥(zheng)(zheng)象,疾(ji)病(bing)將(jiang)要痊(quan)愈(yu)。如(ru)果(guo)(guo)脈象微弱而怕(pa)冷(leng)的(de)(de),這是(shi)表里(li)陽氣均虛,可能(neng)(neng)(neng)系誤用(yong)(yong)汗、吐、下所致,因此,就(jiu)不能(neng)(neng)(neng)再(zai)用(yong)(yong)發(fa)(fa)(fa)汗、攻下、涌吐的(de)(de)方法治療了(le)。如(ru)果(guo)(guo)面部反而出現(xian)(xian)紅色(se)的(de)(de),表明(ming)邪氣仍郁滯在肌表未能(neng)(neng)(neng)解除,病(bing)人(ren)皮膚(fu)還一(yi)定有搔癢(yang)的(de)(de)癥(zheng)(zheng)狀,適宜用(yong)(yong)桂(gui)枝(zhi)麻黃(huang)各半(ban)湯治療。
桂枝麻黃各半湯方
桂枝(zhi)一(yi)兩十六(liu)銖(zhu),去(qu)皮芍藥(yao)生姜(jiang)切片甘草炙麻黃各一(yi)兩,去(qu)節大棗四枚剖開杏仁(ren)(ren)二十四枚,用(yong)水(shui)浸泡,去(qu)掉皮尖及雙仁(ren)(ren)的(de)以上七(qi)味藥(yao),用(yong)水(shui)五(wu)升,先加入麻黃煎煮,待(dai)煮一(yi)、二沸,除去(qu)上面(mian)的(de)白沫,再加入其(qi)余各藥(yao),煎煮成一(yi)升八(ba)合(he)(he),去(qu)掉藥(yao)渣,每次(ci)(ci)溫服六(liu)合(he)(he)。舊本(ben)說:取桂枝(zhi)湯三(san)合(he)(he),麻黃湯三(san)合(he)(he),合(he)(he)為(wei)六(liu)合(he)(he),一(yi)次(ci)(ci)服完(wan)。調養(yang)護(hu)理方法同前。
太(tai)陽(yang)病(bing),服了一遍桂枝湯,不(bu)僅表證不(bu)解,反而(er)增添(tian)了煩(fan)悶不(bu)安的感覺,這是邪(xie)氣郁滯太(tai)甚所致。治療應當先針刺風池、風府,以疏經(jing)泄邪(xie),然后再給予桂枝湯就可以痊愈。
服桂枝湯發(fa)汗,汗不遵法,出現大汗出、脈象(xiang)洪大,而(er)發(fa)熱,畏寒,頭痛等表(biao)(biao)證仍然(ran)存在的(de)(de)(de),為(wei)病仍在表(biao)(biao),仍應給予桂枝湯治療,服藥方法同(tong)前。如果病人發(fa)熱怕冷,發(fa)熱的(de)(de)(de)時間(jian)長,怕冷的(de)(de)(de)時間(jian)短,好象(xiang)發(fa)瘧疾一(yi)(yi)樣,一(yi)(yi)天發(fa)作二次的(de)(de)(de),用小發(fa)汗法就能治愈,適宜用桂枝二麻黃一(yi)(yi)湯。
桂枝二麻黃一湯方
桂枝(zhi)一(yi)(yi)(yi)兩十(shi)七(qi)銖,去(qu)皮芍藥一(yi)(yi)(yi)兩六銖麻黃(huang)十(shi)六銖,去(qu)節生姜一(yi)(yi)(yi)兩六銖,切(qie)片杏(xing)仁十(shi)六個,去(qu)皮尖甘草一(yi)(yi)(yi)兩二(er)銖,炙大棗(zao)五枚,剖開以上七(qi)味藥,用(yong)水五升,先加入麻黃(huang),煮開一(yi)(yi)(yi)、二(er)滾,除去(qu)上面的白沫,再(zai)加入其它藥物,煎煮成(cheng)(cheng)二(er)升,去(qu)掉(diao)藥渣,每次溫服一(yi)(yi)(yi)升,一(yi)(yi)(yi)日服二(er)次。舊本說:取桂枝(zhi)湯二(er)份(fen),麻黃(huang)湯一(yi)(yi)(yi)份(fen),混合(he)成(cheng)(cheng)二(er)升,分(fen)二(er)次服。調養護理方法同前
太(tai)陽中風證,服了桂枝(zhi)湯(tang)后,汗(han)出(chu)得(de)很多,病人出(chu)現心煩口渴很厲害、飲(yin)水不能緩解、脈象洪(hong)大的,這是邪傳陽明,熱盛而津傷,用(yong)白(bai)虎加人參(can)湯(tang)主治。
白虎加人參湯方
知母六(liu)兩(liang)石膏(gao)一斤(jin),打碎,用布包甘草(cao)炙,二(er)兩(liang)粳米六(liu)合人參三兩(liang)以(yi)上五味藥,加水一斗煎(jian)煮(zhu),待(dai)粳米煮(zhu)熟,去(qu)掉藥渣,每次溫服(fu)一升,一天服(fu)三次。
太陽(yang)病(bing)(bing),發(fa)(fa)熱(re)怕冷(leng),發(fa)(fa)熱(re)的(de)時間長,怕冷(leng)的(de)時間短,一天發(fa)(fa)作二三次(ci),并見心(xin)煩、口(kou)渴的(de),為(wei)表郁兼內熱(re)之證,可用桂枝(zhi)二越婢一湯治(zhi)療。如果病(bing)(bing)人脈象微(wei)弱的(de),這是(shi)陽(yang)氣虛弱,不能用發(fa)(fa)汗法治(zhi)療。
桂枝二越婢一湯方
桂枝(zhi)去皮芍藥(yao)(yao)(yao)麻黃(huang)甘(gan)草(cao)各十(shi)八(ba)銖,炙大棗(zao)四枚,剖開(kai)生姜一兩二(er)銖,切片石膏二(er)十(shi)四銖,打(da)碎,用布包(bao)以(yi)上七味藥(yao)(yao)(yao),用水五升,先加入(ru)麻黃(huang),煮(zhu)開(kai)一二(er)滾,除去浮在上面的白(bai)沫,再加入(ru)其(qi)他藥(yao)(yao)(yao)物,煎煮(zhu)成二(er)升,去掉藥(yao)(yao)(yao)渣,每次溫(wen)服(fu)一升。舊本說:應(ying)當是(shi)將越婢湯(tang)(tang)、桂枝(zhi)湯(tang)(tang)的煎劑混(hun)合(he),每次溫(wen)服(fu)一升。現將二(er)方(fang)混(hun)合(he)成一方(fang),取桂枝(zhi)湯(tang)(tang)二(er)份(fen)藥(yao)(yao)(yao)量,越婢湯(tang)(tang)一份(fen)藥(yao)(yao)(yao)量。
服了桂枝湯,或使(shi)用了瀉下法(fa)后,病人仍然頭痛(tong),項(xiang)部拘急不(bu)柔和(he),象皮(pi)毛復蓋身上一樣(yang)發熱,無汗(han),胃脘部脹滿,微感疼痛(tong),小(xiao)便(bian)不(bu)通暢的(de),用桂枝去桂加茯苓(ling)白(bai)術(shu)湯主治(zhi)。
桂枝去桂加(jia)茯苓白(bai)術湯方。
芍藥(yao)三兩(liang)甘草二(er)兩(liang),炙生姜切片白術茯苓(ling)各三兩(liang)大棗(zao)十二(er)枚,剖開以上六味藥(yao),用(yong)(yong)水八升(sheng),煎煮成三升(sheng),去掉藥(yao)渣,每次溫服(fu)一升(sheng),服(fu)藥(yao)后小便(bian)通暢的就可痊愈。舊本說(shuo):現用(yong)(yong)桂枝(zhi)(zhi)湯去掉桂枝(zhi)(zhi),加入茯苓(ling)、白術。
傷寒病,癥(zheng)見脈浮、自(zi)汗(han)出(chu)、小(xiao)便(bian)頻數、心煩、輕微(wei)怕冷(leng)(leng)、兩(liang)小(xiao)腿肚拘(ju)急疼痛、難(nan)以(yi)屈伸的,是太陽(yang)(yang)(yang)中風兼陽(yang)(yang)(yang)虛陰(yin)虧(kui)證,治(zhi)(zhi)(zhi)當(dang)(dang)扶陽(yang)(yang)(yang)解(jie)(jie)表(biao),反而(er)(er)單用桂枝湯(tang)來解(jie)(jie)表(biao),這是錯(cuo)誤的治(zhi)(zhi)(zhi)法。服(fu)藥(yao)后(hou)就出(chu)現了四(si)肢(zhi)冰冷(leng)(leng),咽喉(hou)干燥、煩躁(zao)不安、嘔吐(tu)等(deng)癥(zheng)狀,是誤治(zhi)(zhi)(zhi)導致陰(yin)陽(yang)(yang)(yang)兩(liang)虛。治(zhi)(zhi)(zhi)療應該(gai)先給(gei)(gei)予(yu)甘草(cao)干姜(jiang)湯(tang),來復(fu)(fu)(fu)陽(yang)(yang)(yang)氣(qi),如果服(fu)了甘草(cao)干姜(jiang)湯(tang)后(hou)四(si)肢(zhi)厥冷(leng)(leng)轉愈而(er)(er)見兩(liang)腿溫暖的,說明陽(yang)(yang)(yang)氣(qi)已復(fu)(fu)(fu)。然(ran)后(hou),再給(gei)(gei)予(yu)芍藥(yao)甘草(cao)湯(tang)來復(fu)(fu)(fu)陰(yin),陰(yin)液恢復(fu)(fu)(fu),病人兩(liang)小(xiao)腿肚拘(ju)急疼痛解(jie)(jie)除,兩(liang)腿即(ji)可(ke)自(zi)由伸展。假如誤汗(han)傷津,致腸胃燥實而(er)(er)氣(qi)機(ji)不調和,出(chu)現譫言妄語等(deng)見癥(zheng)的,可(ke)以(yi)少(shao)量調胃承氣(qi)湯(tang)治(zhi)(zhi)(zhi)療。如果反復(fu)(fu)(fu)發汗(han),再加(jia)上用燒針強迫發汗(han),汗(han)多亡陽(yang)(yang)(yang),導致少(shao)陰(yin)陽(yang)(yang)(yang)衰的,應當(dang)(dang)用四(si)逆湯(tang)主治(zhi)(zhi)(zhi)。
甘草干姜湯方
甘草(cao)四兩(liang),炙干姜二兩(liang)以上二味藥,用水三(san)升,煎(jian)至一升五合(he),去(qu)掉藥渣,分二次溫服(fu)。
芍藥甘草湯方
白芍藥甘草各(ge)四兩(liang),炙以上二味藥,加水三(san)升煎煮,煮至一升五(wu)合,去操(cao)藥渣,分二次溫(wen)服。
調胃承氣湯方
大(da)黃(huang)(huang)四(si)兩,去皮,用(yong)陳米酒洗甘(gan)草(cao)二兩,炙(zhi)芒硝(xiao)半升以(yi)上三味藥(yao),用(yong)水三升,先加入(ru)大(da)黃(huang)(huang)、甘(gan)草(cao),煎煮成一升,去掉(diao)藥(yao)渣,再加入(ru)芒硝(xiao),然(ran)后放(fang)在火上稍(shao)煮至(zhi)開(kai)即成,每次溫服(fu)少量。
四逆湯方
甘草二(er)兩(liang),炙干姜(jiang)一兩(liang)半附(fu)子一枚,用生的,去皮(pi),破(po)成(cheng)八(ba)片(pian)以上三味藥(yao),用水三升(sheng)(sheng),煎煮成(cheng)一升(sheng)(sheng)二(er)合,去掉(diao)藥(yao)渣,分兩(liang)次溫服。身體強壯的人可(ke)以用大的附(fu)子一枚,干姜(jiang)三兩(liang)。
問:病(bing)(bing)(bing)人(ren)的(de)(de)(de)癥狀象(xiang)桂(gui)(gui)枝(zhi)湯(tang)(tang)(tang)(tang)證(zheng),按照桂(gui)(gui)枝(zhi)湯(tang)(tang)(tang)(tang)證(zheng)的(de)(de)(de)治(zhi)法進行治(zhi)療,結果(guo)反而使病(bing)(bing)(bing)情(qing)加(jia)劇,出現(xian)四肢冰(bing)冷、咽(yan)喉干燥(zao)、兩(liang)小腿(tui)肌肉(rou)拘急(ji)疼(teng)痛(tong),甚至(zhi)出現(xian)譫(zhan)(zhan)語等(deng)癥,老師(shi)預測(ce)到(dao)了病(bing)(bing)(bing)人(ren)半(ban)夜手足應當溫暖(nuan),兩(liang)腿(tui)應當舒(shu)展(zhan)(zhan),后(hou)(hou)來(lai)病(bing)(bing)(bing)情(qing)發展(zhan)(zhan)果(guo)然(ran)(ran)如老師(shi)說的(de)(de)(de)那樣,怎么知(zhi)道會這(zhe)樣呢?老師(shi)答:病(bing)(bing)(bing)人(ren)寸口脈搏(bo)浮(fu)而大(da)(da),浮(fu)是(shi)感(gan)受(shou)風邪,大(da)(da)是(shi)虛(xu)的(de)(de)(de)表現(xian),感(gan)受(shou)風邪就(jiu)會產(chan)生輕(qing)微發熱,正(zheng)氣虛(xu)弱就(jiu)會出現(xian)兩(liang)小腿(tui)肌肉(rou)拘攣疼(teng)痛(tong)。癥狀雖然(ran)(ran)很象(xiang)桂(gui)(gui)枝(zhi)湯(tang)(tang)(tang)(tang)證(zheng),其實(shi)不是(shi)桂(gui)(gui)枝(zhi)湯(tang)(tang)(tang)(tang)證(zheng),而是(shi)太陽(yang)中(zhong)(zhong)風兼陰陽(yang)兩(liang)虛(xu)證(zheng)。因此,在治(zhi)療上必須用(yong)(yong)桂(gui)(gui)枝(zhi)湯(tang)(tang)(tang)(tang)加(jia)附子以(yi)溫經發汗。但是(shi)醫生卻(que)反而單用(yong)(yong)桂(gui)(gui)枝(zhi)湯(tang)(tang)(tang)(tang)發汗,導致汗出亡陽(yang),并兼陰液虧(kui)虛(xu),從而出現(xian)四肢冰(bing)冷、咽(yan)喉干燥(zao)、煩躁(zao)等(deng)癥狀。治(zhi)療先給(gei)予(yu)(yu)甘草干姜湯(tang)(tang)(tang)(tang),服藥后(hou)(hou)陽(yang)氣于半(ban)夜恢復(fu),兩(liang)腿(tui)就(jiu)由厥冷轉溫暖(nuan),而兩(liang)小腿(tui)肌肉(rou)拘攣疼(teng)痛(tong)尚未解除,于是(shi)再(zai)給(gei)予(yu)(yu)芍藥甘草湯(tang)(tang)(tang)(tang),服藥后(hou)(hou),陰液得復(fu),則兩(liang)腳(jiao)就(jiu)自由伸展(zhan)(zhan)了。如果(guo)誤汗傷陰,導致陽(yang)明燥(zao)屎內結,就(jiu)會出現(xian)譫(zhan)(zhan)語、心中(zhong)(zhong)煩亂不安等(deng)癥,應當用(yong)(yong)承(cheng)氣湯(tang)(tang)(tang)(tang)攻下里實(shi),服藥后(hou)(hou)大(da)(da)便(bian)微見溏瀉(xie)的(de)(de)(de),為燥(zao)屎得去,譫(zhan)(zhan)語等(deng)癥就(jiu)會停止,疾(ji)病(bing)(bing)(bing)即可以(yi)痊(quan)愈。
〖方源〗《傷寒論》:“三陽合病,腹滿身重,難以轉側,口不仁,面垢,譫語遺尿。發汗則譫語;下之則額上生汗,手足逆冷。若自汗出者,白虎湯主之”;“傷寒,脈滑而厥者,里有熱,白虎湯主之。”
〖釋名〗白虎者西方之金神,司秋之主,虎嘯谷中冷,金風酷暑消,神于解熱,莫如白虎。
〖組成〗 石膏 一斤,碎[50g] 知母 六兩[18g] 甘草 二兩,炙[6g] 粳米 六合[9g]
〖用法〗上四味,以水一斗,煮米熟,湯成去滓,溫服一升,日三服。
〖方歌〗白虎膏知甘草粳,氣分大熱此方清,熱渴汗出脈洪大,加入人參氣津生。
〖主治〗陽明氣分熱盛證。壯熱面赤,煩渴引飲,汗出惡熱,脈洪大有力。
〖功用〗清熱生津。
〖病機〗
①傷寒之邪或外感溫熱之邪傳入陽明經,未成陽明腑實而在陽明氣分,陽明主肌肉,邪化為熱,就可迫使津液外出,有汗或汗多,傷津,故易口渴。
②陽明乃多氣多血之經,故高熱、大熱。
③熱從肌肉向外發,故不惡寒反惡熱,脈洪數有力。
④此雖陽明氣分實熱,但未見腑實,故不宜攻下。
⑤熱盛必(bi)傷津液,若用苦寒(han)直折,又恐化燥傷津。
【8.52】傷寒,脈浮滑,此以里有熱,表無寒也,白虎湯主之。
一般太陽感冒的時候都會覺得脈是偏浮的,浮脈按下去發現里面好像還有一坨東西按不斷,就說明表面有邪氣,但里面還是有東西的,它已經不是一個單純的太陽那種表層的病,可能牽涉到里面了。
當把到浮滑脈的時候,里面是有熱的,所以整個脈就會被撐上來,這樣有底的浮脈已經不是外表受寒的太陽脈,而是一個有里熱的現象了,就需要清里熱的白虎湯。
白虎湯的主證是這個人額頭頭痛,很容易出汗,覺得燥熱。
白虎湯的加味:
1.燥熱、發熱出大汗,是白虎湯。
2.如果是多一個口渴的證,那就用白虎加人參湯。白虎加人參湯的脈是偏滑的,白虎湯的脈是偏洪的。
在陽明病的分類里,分為陽明經病跟跟陽明熱病,白虎湯被稱之為陽明經病。
葛根證是太陽病的感覺偏燥熱,好像溫病感冒一樣的感覺。太陽陽明合病會自下利,是葛根湯、葛根加半夏湯。
白虎湯的主癥框是比較偏到陽明病那邊,發燒、燥渴、脈洪大。
白通湯的里寒而外熱,一個人的底子如果太冷了,會把人的陽氣都逼得浮越在表,白通湯、通脈四逆湯的下寒上熱,里寒外熱的,它的主證是兩個顴骨紅彤彤的,稱為戴陽。
黃連湯也是上熱下寒,那么就會有一個疑惑,如果只是說一個上熱下寒,哪里知道要喝什么湯?《傷寒論》這本書最重要的技術就在于辯證,同樣是上熱下寒,有的在三陰病里面可能會形成白通湯證、通脈四逆湯證,也有在太陽病里頭形成心下痞形成黃連湯證,我們只要抓住了主證,就很好開方了。但如果不抓主癥只看病機,除非是調體質,那個人沒生什么病,就是看五臟陰陽虛實調體質,不然光是從病機要開經方幾乎是不可能的事。就像腎氣丸的糖尿病患者,火不歸元也是上熱下寒,所以抓主癥比是傷寒學習上面比較有意義的事情。
在學《傷寒雜病論》,尤其是傷寒的部分,雜病還好一點,傷寒的部分在學習的立場來講的話,必須跟八綱辨證這個東西清楚的劃出一條界線,不要把《傷寒論》里面的任何一個湯證去做一個表里陰陽虛實的辯證,因為這樣會顯得很愚蠢。
再談炙甘草湯證
【8.53】 傷寒,脈結促,心動悸者,炙甘草湯主之。
這個人的心跳不規律是感冒造成的,就比如我們一般稱之為風濕性心臟病的東西,這種心臟病其實是外邪進來造成的心臟病,如果心臟病是感冒之后心跳變成不規律的狀況,加上外邪的干擾,當然用炙甘草湯比較合適,里面有滋陰、通血、祛風的藥組成的框架。
在咳嗽篇的時候,炙甘草湯以體質來說,當然是陰虛的體質適合用炙甘草湯。但并不是每一種心跳不規律都可以用到炙甘草湯。在虛勞篇里最讓人覺得炙甘草湯不好用的心臟病是所謂的瓣膜病,但如果是這個人心臟瓣膜病原來是風濕性心臟病,就是外感的心臟病,然后慢慢惡化成瓣膜也壞,那炙甘草湯還是可以用的。
炙甘草湯在臨床上面是補虛勞的藥,但天天喝炙甘草湯還是會有一點點副作用,因為里面的滋陰藥太重了會拉肚子,所以地黃要稍微調節一下,酒要加夠,或者是加一點砂仁幫忙消化;另外一點就是甘草是很大量的方劑,吃了之后會變成月亮臉,有臉腫,不能用生甘草,因為生甘草的類固醇副作用是很明顯的,但炙甘草就好很多了。
還有炙甘草湯在臨床上可以加一味藥—五味子,因為里面有人參麥冬,再加五味子,生脈散的結構就出來了,就連心氣都可以保護到。
“脈結促,心動悸”是用炙甘草湯固然是沒有錯,但不能把炙甘草湯跟所謂的心臟衰竭攪到一起,如果是心臟衰竭,要用回陽救逆的藥跟降水壓的藥,可以用通脈四逆湯,四逆湯、真武湯,或者是前面這些湯可以都加葶藶子,就是附子劑加葶藶子,葶藶子加到八錢以上,這個才是救心臟衰竭的藥物組合。炙甘草湯滋陰的藥來講,雖然有陽藥幫助它通行,但是對于心衰是沒用處的。
陽明病概覽
陽明病的形成基本上必須是陰虛而陽不虛的體質。
1.陽明病最淺的病是陽明經病,就是還沒入腑。
2.陽明的熱證,陽明熱證一般分為上中下三焦,上焦的陽明熱證是梔子湯,中焦的陽明熱證是白虎湯,下焦的陽明熱證是豬苓湯。
3.陽明實證,也叫做陽明腑證,就是腸子里頭塞滿了硬掉的大便,基本方劑是承氣湯。但有些時候不一定要用到承氣湯,有人腸子干掉是因為這個三焦的水道不能灌溉,用小柴胡湯來通通,一旦水灌進來了,那么腸子就潤到了。更何況腑實證還有麻子仁丸、蜂蜜跟豬膽汁的灌腸法。
4.陽明濕證,當陽明的濕氣過旺,濕跟熱交雜在一起,會形成一種掛在陽明病跟太陰病之間的狀態,這兩個合病就是講消化軸之間的事了。陽明濕病掛在太陰跟陽明之間的換個說法就是黃疸病,以解剖學來講都是膽汁不通,膽結石造成膽汁出不來,整個人都黃掉了。
5.陽明(ming)(ming)蓄血證,陽明(ming)(ming)區的(de)(de)淤血會讓人(ren)健忘,陽明(ming)(ming)病的(de)(de)消化(hua)軸也會有虛寒(han)的(de)(de)狀態,胃寒(han)的(de)(de)嘔(ou)吐,消化(hua)軸的(de)(de)寒(han)的(de)(de)嘔(ou)吐等。
中醫八法“ 汗、和、下、消、吐、清、溫、補 ”奠定了中醫治法的基礎,郝萬山教授認為還可以加一個“澀法”。其中在《傷寒論》中清法的運用主要有:① 清宣郁熱法 ,代表方劑梔子豉湯類方;② 辛寒折熱法 ,代表方劑白虎湯;③ 辛寒折熱,益氣生津法 ,代表方劑白虎加人參湯;④ 清胃消痞法 ,代表方劑三黃瀉心湯;⑤ 清熱燥濕法 ,代表方劑白頭翁湯;⑥ 清余熱,益氣生津法 ,代表方劑竹葉石膏湯。
作為第一篇分享的文章是首都國醫名師、當代傷寒第一人郝萬山教授對“ 《傷寒論》中清法 ”的運用。由于篇幅有點長,所以需要分篇推送給大家。今天分享第一部分:清法中的 清宣郁熱法 ,代表方劑 梔子豉湯類方 。
清宣郁熱法代表方劑梔子豉湯類方 ,原文條目 7條:76、77、78、79、80、221、228。
梔子豉湯 組成只有 梔子 和 香豉 兩味藥。《傷寒論》原文說,梔子14個(擘),現代臨床10-15g。香豉即豆豉,四合(棉裹)。一合為20ml,四合即80ml;棉裹就是用棉布將其裹起來,現代臨床運用10-15g。
原文條目提到:上二味,以水四升,先煮梔子,得二升半,內豉,煮取一升半,去滓,分為二服,溫進一服,得吐者,止后服。?內豉即豆豉后下。
梔子豉湯加減方有:梔子豉湯加甘草為 梔子甘草豉湯 ;梔子豉湯加生姜,即 梔子生姜豉湯 ;梔子豉湯去豆豉,加厚樸、枳實,為 梔子厚樸湯 ;只有梔子、干姜兩味藥,即 梔子干姜湯 。這五個方劑,均用到苦寒的梔子。
梔子即可清透郁熱,解郁除煩,又可導火下行,暢利三焦。他除熱于下,還有通利血脈,止疼痛之效。豆豉氣味俱輕,既能透表宣熱,辛散在表稽留之邪,又能和降胃氣。二藥相伍,降中有宣,宣中有降,為清宣胸膈郁熱,治療虛煩懊憹的有效良方。郁熱宣散,則氣機暢達,氣機暢達則血脈流利,其胸中窒和心中結痛兩證自除。既不必加理氣之品,亦不須增活血之藥。
梔子豉湯、梔子甘草豉湯、梔子生姜豉湯、梔子厚樸湯,以及梔子干姜湯這五個方劑,在《傷寒論》原文最后皆言“得吐者,止后服”。因為在發汗方劑后,常有“得汗后,止后服”,在瀉下劑后,常有“得下后,止后服”一類的話,所以看到“得吐者,止后服”,容易使人誤認為梔子豉湯一類方劑有催吐作用,實際上,梔子和豆豉都不具有催吐作用。 那為什么藥后會出現嘔吐呢? 這是因為梔子豉湯一類方劑,治療熱郁胸膈證,服藥后火郁得開,胃氣得升,正氣驅邪外出,往往有一吐為快的機轉,故有可能作吐而解。特別是在病人心中懊憹,欲吐不得吐得情況下,服藥后更容易一吐為快。吐后胸中郁熱隨嘔吐物得以外泄,所以就不必繼續服藥了。這正像表邪可隨汗出,里熱可隨下泄,濕熱可從尿液除一樣。胸膈郁熱越重,藥后出現嘔吐的機會也越多。不過臨床上也常見服梔子豉湯后,病情好轉或痊愈而不嘔吐的情況,因此藥后是否嘔吐,并不能一概而論。
張仲景是如何運用梔子豉湯的呢?梔子豉湯一類方劑適應癥為熱擾胸膈證,也叫胸膈郁熱證。其成因,從《傷寒論》的角度來看,是太陽病發汗吐下后,余邪胸中化熱,或陽明經脈有熱誤下,余熱留擾胸膈所致。但《傷寒論》中的熱擾胸膈證是無形熱邪蘊郁心胸,郁熱擾心所致。什么叫無形熱邪?就是邪熱沒有和有形的病理產物相結合,郁熱擾心。臨床癥狀表現,輕癥可見虛煩不得眠;重的可見,反復顛倒,心中懊惱,輾轉反側,坐臥不寧,心中煩惱,無可奈何的程度。火郁胸中氣機,氣機不暢,可見胸中窒,即胸中窒塞憋悶;郁熱氣機,氣機不利,由氣及血,血脈不利,可見心中結痛。在此,仲景對無形之邪不用“實”字,而用“虛”,這里不是指正氣不足,而是熱邪沒有和宿食、淤血、痰飲等等有形的病理產物相結合,故與“實”相對應,仲景采用“虛熱”這一說法。以上癥候,運用梔子豉湯類方后,清宣郁熱,郁熱得以宣泄,氣機通達,血脈通利,心煩、胸中窒悶,心中結痛等癥狀均可消除。如結合“陽明病篇”所論梔子豉湯證來看,本證還可見到饑不能食、舌苔黃膩、但頭汗出等癥狀。
除了在外感熱病后期可見上述癥候,我們常常見到焦慮癥的病人,部分抑郁癥的病人也有心煩不得眠,坐臥不安的癥狀。這些病人有的也屬于胸膈郁熱,但此類“熱”來源于氣郁化火,或是痰阻化火,已經不單單是無形熱邪。而是兼有氣郁、兼有痰阻,需要結合疏氣化痰的藥物。
在《傷寒論》中,仲景還提到幾個加減方。如果火郁傷氣,兼見少氣,可梔子豉湯中加入甘草益氣,即梔子甘草豉湯。 為什么不用黃芪、人參? 這些都是補氣之品。因為畢竟是火郁。補氣時,不能用太過溫、熱,影響氣機暢達的藥物。故仲景輕描淡寫的加了一味甘草。如果火郁下擾,導致嘔吐,可加生姜降逆和胃止嘔,方即梔子生姜豉湯。
如果火熱下擾,出現心煩,腹滿,臥起不安,仲景用梔子厚樸湯,清熱行氣除滿。因熱邪下行,其病變部位較梔子豉湯證更深、更下,故仲景不再用豆豉發散宣通,因為豆豉氣味較清,其作用偏上、偏外。而用梔子加厚樸、枳實行氣寬中消滿。梔子畢竟苦寒,如果兼見脾虛,大便溏,仲景用梔子干姜湯清上熱下,注意方中亦不用豆豉。
梔子豉湯禁忌證:《傷寒論》原文第81條提到:凡用梔子湯,病人舊微溏者不可與服之。意思是病人素體脾陽不足、大便溏薄,忌用梔子湯。(梔子湯指梔子豉湯、梔子甘草豉湯、梔子生姜豉湯、梔子厚樸湯等以梔子為主要藥物的方劑。)梔子藥性苦寒,施之于熱證,可以清熱除煩。但如果錯用于寒證,則可能更傷陽氣,尤其是損傷脾胃之陽。所以體內無熱,反而陽虛中寒者,梔子湯類則禁用。中陽不足之人,多見平素大便溏薄,故仲景以“病人舊微溏”為例,說明對于中焦虛寒的病人,不可予服梔子湯。推而廣之,凡腹滿、腹痛、納差、嘔逆,只要是由于中焦虛寒所造成的,都不可輕用梔子豉湯一類的方劑。
不過,如果遇到上焦郁熱,中下焦又有虛寒,可以仿梔子干姜湯法,用梔子清上熱以除煩,用干姜溫中陽以除寒。若藥力不夠,可上予梔子豉湯,下予理中湯。
現代臨床單用梔子豉湯一類方劑的機會較少,但梔子配入辯證論治的方劑中,可用于治療神經病、抑郁癥、躁狂癥、更年期綜合征的心火盛的心煩,治療冠心病心絞痛呈心前區灼熱疼痛者。
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? (未? ? 完 待? ? 續 )
本文地址://n85e38t.cn/jingfangyingyong/85145.html.
聲明: 我(wo)們(men)致(zhi)力于保護作者版(ban)權(quan),注重分(fen)享(xiang),被刊用文(wen)章因無法核實真實出處,未能及時與(yu)作者取得聯系,或有版(ban)權(quan)異議的(de),請聯系管(guan)理員(yuan),我(wo)們(men)會立即處理,本站(zhan)部分(fen)文(wen)字與(yu)圖片資源來自(zi)于網絡,轉載是出于傳遞更(geng)多信(xin)息之(zhi)目的(de),若(ruo)有來源標注錯誤或侵(qin)犯了您(nin)的(de)合法權(quan)益,請立即通知我(wo)們(men)(管(guan)理員(yuan)郵(you)箱:),情(qing)況屬實,我(wo)們(men)會第一時間予以(yi)刪除,并同時向您(nin)表示歉意,謝(xie)(xie)謝(xie)(xie)!
上一(yi)篇: 生姜(jiang)瀉(xie)心湯(tang)方歌,原文解析,生姜(jiang)瀉(xie)心湯(tang)···
下一篇: 小承氣(qi)湯(tang)方歌方解(jie)(jie),小承氣(qi)湯(tang)原文解(jie)(jie)析