午夜片无码AB区在线播放APP

登錄
首頁 >> 諸子百家 >> 國學文化

《天工開物》內容簡介及版本傳播

善本古籍 2023-09-21 02:57:57

《天工開物》是世界上第一部關于農業(ye)和(he)手工業(ye)生產的綜(zong)合性著(zhu)作(zuo),是中國(guo)古代一部綜(zong)合性的科(ke)(ke)學技術著(zhu)作(zuo),有人也(ye)稱(cheng)它是一部百(bai)科(ke)(ke)全書式的著(zhu)作(zuo),作(zuo)者(zhe)是明朝科(ke)(ke)學家宋(song)應星。外國(guo)學者(zhe)稱(cheng)它為“中國(guo)17世紀的工藝百(bai)科(ke)(ke)全書”。

作者在(zai)書中強調人(ren)類要和自然(ran)相協調、人(ren)力要與自然(ran)力相配(pei)合。是(shi)中國科(ke)技史料中保留最為豐富的(de)一部(bu),它(ta)更(geng)多地著(zhu)眼(yan)于手工業,反映了中國明代末年出現資本主(zhu)義(yi)萌芽時(shi)期的(de)生產力狀況。

全(quan)書分為上中下三(san)篇18卷。并(bing)附有123幅插圖,描繪了130多項生產技(ji)術和工(gong)具的名稱(cheng)、形狀、工(gong)序。書名取(qu)自《尚書·皋陶謨》“天工(gong)人其代之”及《易·系(xi)辭(ci)》“開物(wu)成務(wu)”,作者(zhe)說是“蓋人巧(qiao)造成異物(wu)也”(《五金(jin)》)。全(quan)書按(an)“貴五谷(gu)而(er)賤金(jin)玉(yu)(yu)之義(yi)”(《序》)分為《乃(nai)粒》(谷(gu)物(wu))、《乃(nai)服》(紡織)、《彰(zhang)施(shi)》(染色(se))、《粹精(jing)》(谷(gu)物(wu)加(jia)工(gong))、《作咸》(制(zhi)鹽)、《甘嗜》(食(shi)(shi)糖)、《膏液》(食(shi)(shi)油)、《陶埏(shan)》(陶瓷)、《冶鑄》、《舟車》、《錘煅》、《燔石》(煤石燒(shao)制(zhi))、《殺青(qing)》(造紙)、《五金(jin)》、《佳兵(bing)》(兵(bing)器)、《丹(dan)青(qing)》(礦物(wu)顏料)、《曲蘗》(酒曲)和《珠(zhu)玉(yu)(yu)》。

《天工開物》全(quan)書詳(xiang)細敘(xu)述了各種(zhong)農(nong)作物和(he)手(shou)工業原料的(de)(de)種(zhong)類、產(chan)地、生產(chan)技術和(he)工藝(yi)裝(zhuang)備,以及一些生產(chan)組織經驗。上(shang)卷記載了谷物豆(dou)麻的(de)(de)栽培和(he)加(jia)工方法(fa),蠶絲棉苧的(de)(de)紡織和(he)染(ran)色技術,以及制(zhi)鹽、制(zhi)糖工藝(yi)。中卷內容包括(kuo)磚(zhuan)瓦、陶瓷(ci)的(de)(de)制(zhi)作,車船的(de)(de)建造(zao),金屬(shu)的(de)(de)鑄鍛,煤炭、石灰、硫黃(huang)、白礬的(de)(de)開采(cai)和(he)燒制(zhi),以及榨油、造(zao)紙(zhi)方法(fa)等。下卷記述金屬(shu)礦物的(de)(de)開采(cai)和(he)冶煉,兵器的(de)(de)制(zhi)造(zao),顏(yan)料、酒(jiu)曲的(de)(de)生產(chan),以及珠玉的(de)(de)采(cai)集(ji)加(jia)工等。

《天工開(kai)物》中(zhong)(zhong)(zhong)分散體現了(le)中(zhong)(zhong)(zhong)國(guo)古(gu)代物理知識,如(ru)在提水工具(筒車、水灘、風車)、船(chuan)舵(duo)、灌鋼、泥型鑄釜、失蠟鑄造、排除煤礦(kuang)瓦斯方法、鹽井(jing)中(zhong)(zhong)(zhong)的吸鹵器(qi)(唧筒)、熔(rong)融、提取(qu)法等中(zhong)(zhong)(zhong)都有許多力學(xue)、熱(re)學(xue)等物理知識。在《五(wu)金》篇中(zhong)(zhong)(zhong),明確指出,鋅是一種新金屬,并且(qie)首次記載(zai)了(le)它的冶煉方法。

《天工開物(wu)》中記錄了農民培育水(shui)稻、大(da)麥新(xin)品種(zhong)的(de)(de)事例,研究了土壤、氣候、栽培方法對作(zuo)物(wu)品種(zhong)變化的(de)(de)影響,又注意(yi)到(dao)不同品種(zhong)蠶蛾雜交引起變異的(de)(de)情況(kuang),說(shuo)明(ming)通(tong)過人為的(de)(de)努力,可以改(gai)變動(dong)植物(wu)的(de)(de)品種(zhong)特性(xing),得(de)出(chu)了“土脈歷時代(dai)而異,種(zhong)性(xing)隨水(shui)土而分(fen)”的(de)(de)科學見解。

《天工(gong)開(kai)物》一(yi)書在(zai)崇禎十年(nian)初版(ban)發行后(hou),很快(kuai)就引(yin)起了學術界和刻書界的(de)注意。明末(mo)方(fang)以(yi)智《物理小識》較早地引(yin)用了《天工(gong)開(kai)物》的(de)有關(guan)論(lun)述。還在(zai)明代末(mo)年(nian),就有人(ren)刻了第(di)二版(ban),準(zhun)備刊行。

大(da)約(yue)17世紀末年,它(ta)就傳到了日本(ben),日本(ben)學術界對它(ta)的引(yin)用(yong)一(yi)直沒有(you)間斷過(guo),早在1771年就出版(ban)了一(yi)個(ge)漢籍(ji)和刻本(ben),之后又刻印了多種版(ban)本(ben)。

19世紀(ji)30年(nian)代,有人把(ba)它(ta)摘(zhai)譯(yi)(yi)(yi)(yi)成(cheng)(cheng)了(le)法文之(zhi)后,不同文版的(de)(de)(de)(de)(de)(de)摘(zhai)譯(yi)(yi)(yi)(yi)本便(bian)在歐(ou)洲(zhou)(zhou)流(liu)行開來(lai),對歐(ou)洲(zhou)(zhou)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)社會生(sheng)產(chan)和(he)科學(xue)研究都產(chan)生(sheng)過許多重(zhong)要的(de)(de)(de)(de)(de)(de)影(ying)響。如1837年(nian)時,法國漢(han)學(xue)家儒(ru)蓮(lian)把(ba)《授時通(tong)考》的(de)(de)(de)(de)(de)(de)“蠶(can)(can)桑(sang)篇”,《天工(gong)開物(wu)(wu)·乃服》的(de)(de)(de)(de)(de)(de)蠶(can)(can)桑(sang)部分(fen)譯(yi)(yi)(yi)(yi)成(cheng)(cheng)了(le)法文,并(bing)以《蠶(can)(can)桑(sang)輯要》的(de)(de)(de)(de)(de)(de)書名刊載出去(qu),馬上就(jiu)轟動了(le)整個歐(ou)洲(zhou)(zhou),當年(nian)就(jiu)譯(yi)(yi)(yi)(yi)成(cheng)(cheng)了(le)意大利(li)文和(he)德(de)文,分(fen)別在都靈(ling)、斯圖(tu)加特和(he)杜賓根出版,第二(er)年(nian)又轉譯(yi)(yi)(yi)(yi)成(cheng)(cheng)了(le)英文和(he)俄文。當時歐(ou)洲(zhou)(zhou)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)蠶(can)(can)桑(sang)技(ji)術已有了(le)一(yi)定發展,但因(yin)防治疾病的(de)(de)(de)(de)(de)(de)經驗不足等而引起了(le)生(sheng)絲之(zhi)大量(liang)減(jian)產(chan)。《天工(gong)開物(wu)(wu)》和(he)《授時通(tong)考》則為之(zhi)提供了(le)一(yi)整套(tao)關(guan)于養蠶(can)(can)、防治蠶(can)(can)病的(de)(de)(de)(de)(de)(de)完整經驗,對歐(ou)洲(zhou)(zhou)蠶(can)(can)業(ye)產(chan)生(sheng)了(le)很大的(de)(de)(de)(de)(de)(de)影(ying)響。著(zhu)名生(sheng)物(wu)(wu)學(xue)家達(da)爾文亦閱讀(du)了(le)儒(ru)蓮(lian)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)譯(yi)(yi)(yi)(yi)著(zhu),并(bing)稱之(zhi)為權(quan)威性著(zhu)作(zuo)。他還把(ba)中國養蠶(can)(can)技(ji)術中的(de)(de)(de)(de)(de)(de)有關(guan)內容作(zuo)為人工(gong)選(xuan)擇(ze)、生(sheng)物(wu)(wu)進化的(de)(de)(de)(de)(de)(de)一(yi)個重(zhong)要例證(zheng)。

據不完(wan)全統計,截至1989年止,《天工開(kai)物》一書在(zai)全世界發(fa)行(xing)了(le)16個(ge)版本,印(yin)刷了(le)38次(ci)之多。其中,國(guo)內(包(bao)括(kuo)大陸和(he)臺(tai)灣)發(fa)行(xing)11版,印(yin)刷17次(ci);日本發(fa)行(xing)了(le)4版,印(yin)刷20次(ci);歐美(mei)發(fa)行(xing)1版,印(yin)刷1次(ci)。這些國(guo)外的版本包(bao)括(kuo)兩(liang)個(ge)漢籍和(he)刻本,兩(liang)個(ge)日文(wen)(wen)全譯(yi)本,以(yi)及兩(liang)個(ge)英(ying)文(wen)(wen)本。

而(er)法文、德文、俄文、意大利文等的(de)摘譯本尚(shang)未(wei)統計入內(nei)。《天工開物》一(yi)書在(zai)一(yi)些地方長時期暢銷不滯,這在(zai)古代科技著作中并(bing)不是經常看到的(de)。

《天工(gong)開物》出(chu)版(ban)后,很(hen)快便在福建由書(shu)商楊素卿于清(qing)初刊行第(di)二(er)版(ban)。

公元1725年,進士(shi)陳夢(meng)雷受命(ming)組織編(bian)撰,蔣廷錫等人續編(bian)的官刻大(da)型著作《古今圖(tu)書集成》在(zai)(zai)食貨(huo)、考(kao)工(gong)等典中有很多地方(fang)取(qu)自《天工(gong)開物(wu)》,在(zai)(zai)引用時對(dui)《天工(gong)開物(wu)》中的“北虜”等反(fan)清字樣改為“北邊”。

公(gong)元1742年,翰(han)林院掌院學士(shi)張廷玉(1672-1755)任總裁(cai)的大型官修農書《授時通考》,在第20、23、26等卷中(zhong),都引用(yong)了《天工開物》中(zhong)《乃粒》《粹精》等章。

18世紀(ji)后半葉,乾隆設四庫(ku)館修《四庫(ku)全(quan)(quan)書》時,在江西進(jin)獻書籍中,發現宋(song)應(ying)星的(de)哥哥宋(song)應(ying)升的(de)《方(fang)玉堂全(quan)(quan)集》、宋(song)應(ying)星友人陳弘(hong)緒(xu)等(deng)人的(de)一(yi)些(xie)著作(zuo)有(you)反清思想,因此《四庫(ku)全(quan)(quan)書》沒有(you)收入宋(song)應(ying)星的(de)《天(tian)工(gong)開物(wu)》。乾隆以后,也(ye)再沒有(you)人刊刻此書,因此《天(tian)工(gong)開物(wu)》在清代沒有(you)進(jin)一(yi)步流通(tong)。

公元1840年(nian)(nian),著名學者吳其(qi)浚在《滇(dian)南礦(kuang)廠圖(tu)略》關(guan)于采礦(kuang)冶金方面的敘述中,參考了(le)《天(tian)工開物(wu)》。公元1848年(nian)(nian),吳其(qi)浚的《植(zhi)物(wu)名實圖(tu)考》谷類等(deng)部分有很多地方引用(yong)了(le)《天(tian)工開物(wu)》的《乃粒》章。

公元1870年,劉(liu)岳云(1849-1919)的(de)《格物中法(fa)》中,幾乎把《天(tian)工開物》中的(de)所有主要內容都逐條摘出,還進行了(le)評論和(he)注釋,他是中國第一(yi)個用(yong)近代科學眼光研(yan)究《天(tian)工開物》的(de)人。

公(gong)元1877年,岑(cen)毓英(1829-1889)撰修的(de)《云(yun)南通志(zhi)》的(de)食貨礦政部分也(ye)詳(xiang)細引用了《天工(gong)開(kai)物·五(wu)金(jin)》章(zhang)關于銅、銀等金(jin)屬冶(ye)煉技(ji)術(shu)的(de)敘述。

公元1899年,直(zhi)隸(li)候補道衛杰(jie)寫的《蠶(can)桑萃編》有不少部分引用了《天工開物》中的《乃服》《彰(zhang)施》等章。

公元17世(shi)紀(ji)末(mo),《天(tian)工開物》傳入日本。

公元1694年,日(ri)本著名本草學(xue)家見原(yuan)益(yi)軒(1630-1714)在《花譜》和公元1704年成書(shu)的《菜(cai)譜》二書(shu)的參(can)考書(shu)目中列舉了《天工開物》,這是日(ri)本提到《天工開物》的最早文字記(ji)載。

公元1771年(nian),日本(ben)(ben)書商(shang)柏原(yuan)屋佐兵衛(wei)(即菅王堂主(zhu)人),發行了(le)刻(ke)本(ben)(ben)《天工開物(wu)(wu)》,這是《天工開物(wu)(wu)》在(zai)日本(ben)(ben)的第一(yi)個(ge)翻刻(ke)本(ben)(ben),也是第一(yi)個(ge)外國刻(ke)本(ben)(ben)。從此,《天工開物(wu)(wu)》成為(wei)日本(ben)(ben)江戶(hu)時(shi)代(1608-1868)各界(jie)廣為(wei)重視的讀(du)物(wu)(wu),刺激了(le)18世紀時(shi)日本(ben)(ben)哲(zhe)學(xue)界(jie)和(he)經濟界(jie),興起(qi)了(le)“開物(wu)(wu)之學(xue)”。

公元(yuan)1952年(nian),日本京(jing)都(dou)大學人文(wen)科學研(yan)究(jiu)所中(zhong)國科技(ji)史研(yan)究(jiu)班的學者們將《天工開物》全文(wen)譯(yi)成現代日本語(yu),并加譯(yi)注、校注及標(biao)點,至今暢銷。

18世紀,《天工開物》傳到朝鮮。

1783年,朝鮮(xian)李朝(1392-1910)著名作家(jia)和思想家(jia)樸(pu)趾源(1737-1805)完(wan)成的游(you)記《熱河日記》中向朝鮮(xian)讀者推薦了《天工開(kai)物(wu)》。

1830年,法國著名(ming)漢(han)學教(jiao)授儒蓮(lian)(1797-1873)首次把《天工(gong)(gong)開物·丹(dan)青(qing)》章關(guan)于(yu)銀(yin)朱(zhu)的(de)部分譯成法文,題為《論(lun)中國的(de)銀(yin)朱(zhu)》。譯自(zi)中文并摘(zhai)自(zi)名(ming)為《天工(gong)(gong)開物》的(de)技術(shu)百(bai)科全書(shu),發表于(yu)《新亞洲報》第5卷中。

1832年(nian),儒蓮(lian)(lian)的法文(wen)(wen)譯本又(you)轉譯為英(ying)文(wen)(wen),刊(kan)(kan)發(fa)于(yu)《孟加拉亞洲(zhou)文(wen)(wen)會(hui)報》卷一中(zhong)。1847年(nian),儒蓮(lian)(lian)的另一篇法文(wen)(wen)譯文(wen)(wen)《銅(tong)合(he)金·白銅(tong)·鑼鉦》(譯自《天(tian)工開物·五金》章),在(zai)譯成英(ying)文(wen)(wen)后又(you)被(bei)(bei)譯成德(de)文(wen)(wen)刊(kan)(kan)于(yu)德(de)國(guo)《應用化學(xue)雜志》卷41。1837年(nian)-1840年(nian),儒蓮(lian)(lian)在(zai)《桑(sang)蠶輯(ji)要(yao)》一書中(zhong)引用的《天(tian)工開物》論桑(sang)蠶部分被(bei)(bei)摘譯為意(yi)、德(de)、英(ying)、俄等歐洲(zhou)語。

英國(guo)著(zhu)名生物(wu)學家(jia)達爾文(1809-1882)在讀了儒蓮翻(fan)譯的(de)《天工(gong)開物(wu)》中(zhong)(zhong)論桑蠶部分的(de)譯本后,把(ba)它稱之(zhi)為“權威著(zhu)作。”達爾文在他的(de)《動物(wu)和(he)植物(wu)在家(jia)養(yang)(yang)下的(de)變異(yi)》(1868)卷(juan)一談到(dao)養(yang)(yang)蠶時寫道:“關(guan)于中(zhong)(zhong)國(guo)古代養(yang)(yang)蠶的(de)情況,見于儒蓮的(de)權威著(zhu)作。”他把(ba)中(zhong)(zhong)國(guo)古代養(yang)(yang)蠶技術措(cuo)施作為論證人工(gong)選(xuan)擇和(he)人工(gong)變異(yi)的(de)例證之(zhi)一。

1869年(nian),儒蓮和法(fa)國化學(xue)家商(shang)畢昂把(ba)《天工(gong)開物》有關工(gong)業各章(zhang)的法(fa)文摘(zhai)譯,集中收(shou)入在《中華帝國工(gong)業之今(jin)昔》一書中,在巴黎出版。

1964年,德(de)國學者蒂路,把《天(tian)工開物》前4章(zhang)《乃粒》《乃服》《彰(zhang)施》及《粹(cui)精》譯成德(de)文并加(jia)了注釋,題目是:《宋應星著前四章(zhang)》。

1966年(nian),美國賓夕(xi)(xi)法尼亞大學的任以(yi)都博士將《天工開物》全(quan)文(wen)譯(yi)成了英文(wen),并加了譯(yi)注,題為《宋應星著,17世紀中(zhong)國的技(ji)術書(shu)》,在倫(lun)敦和(he)賓夕(xi)(xi)法尼亞兩(liang)地(di)同時出版。這是《天工開物》的第一個歐(ou)洲文(wen)全(quan)譯(yi)本。

目前,宋(song)應星的《天(tian)工開物(wu)(wu)》已經成為世(shi)界科學(xue)經典著(zhu)作(zuo)(zuo)(zuo)在各國(guo)(guo)(guo)流傳,并受到高度評價(jia)。如法(fa)國(guo)(guo)(guo)的儒蓮把《天(tian)工開物(wu)(wu)》稱(cheng)為“技術百科全書(shu)(shu)”,英國(guo)(guo)(guo)的達爾文(wen)稱(cheng)之為“權(quan)威著(zhu)作(zuo)(zuo)(zuo)”。本世(shi)紀以來(lai),日(ri)本學(xue)者(zhe)三(san)枝(zhi)博音稱(cheng)此(ci)書(shu)(shu)是“中國(guo)(guo)(guo)有代表性的技術書(shu)(shu)”,英國(guo)(guo)(guo)科學(xue)史家李(li)約瑟博士把《天(tian)工開物(wu)(wu)》稱(cheng)為“中國(guo)(guo)(guo)的阿格里科拉”和 “中國(guo)(guo)(guo)的狄德羅(luo)——宋(song)應星寫作(zuo)(zuo)(zuo)的17世(shi)紀早期的重(zhong)要工業技術著(zhu)作(zuo)(zuo)(zuo)”。

如需參與古籍(ji)(ji)相關交流,請回復【善本古籍(ji)(ji)】公眾號消息(xi): 群聊

歡迎加(jia)入善(shan)本古籍學習交流圈

文章來源于網絡,所(suo)(suo)有權歸原作(zuo)者所(suo)(suo)有,大(da)道(dao)家(jia)園只作(zuo)為存(cun)儲空間,如有侵權請聯系我們進行(xing)刪除。

本文地址://n85e38t.cn/guoxue/131192.html.

聲明: 我(wo)(wo)們(men)致力(li)于保(bao)護作者(zhe)版權,注重分(fen)享,被刊(kan)用文(wen)章因無法核(he)實真實出處,未(wei)能及時(shi)與(yu)作者(zhe)取得聯系,或(huo)(huo)有(you)版權異議的(de),請(qing)聯系管(guan)理員(yuan),我(wo)(wo)們(men)會(hui)立即處理,本站部分(fen)文(wen)字與(yu)圖(tu)片資源來自于網絡,轉載是出于傳遞(di)更多信息之目的(de),若有(you)來源標(biao)注錯誤或(huo)(huo)侵犯了您的(de)合法權益,請(qing)立即通(tong)知我(wo)(wo)們(men)(管(guan)理員(yuan)郵(you)箱:),情況屬實,我(wo)(wo)們(men)會(hui)第一時(shi)間予以刪(shan)除,并(bing)同時(shi)向(xiang)您表示歉(qian)意,謝謝!

上一篇:

下一篇:

相關文章