拼音 : 酒酸不售 (jiǔ suān bù shòu)
簡拼 : jsbs
近義詞 : 狗惡酒酸
反義詞 :
感情色彩 : 褒義詞
成語結構 : 緊縮式
成語解釋 : 酒已經變酸了,依然賣不出去。原比喻奸臣阻攔了有學問、有賢德的人為國家效力,使國君受到蒙蔽。后比喻經營無方或辦事用人不當。
出處 : 《韓非子·外儲說右上》:“宋人有酤酒者,……著然不售,酒酸,怪其故,問其所知,問長者楊倩,……曰:'狗猛則酒何故而不售?'曰:'人畏焉。……,而狗迎龁之,此酒所以酸而不售也。”
成語用法 :
例子 :
產生年代 : 古代
常用程度 : 生僻
1. 酸在文言文中的意思 在具體詩文中有不同意思的,例如通“酸”,酸痛因疾病或疲勞引起的筋肉微痛而無力的感覺。
應用:(1)山高谷深,不覺腳酸。——《樂府詩集·隴頭流水歌辭》;四肢酸重。
——《晉書·皇甫謐傳》 (2)悲傷;凄涼。如:酸心落淚(人受屈后傷心地流淚);酸擠擠(心中辛酸難耐的樣子);酸切(悲切;凄切);酸哽(心中悲傷憂悶以致喉頭哽咽);酸急(形容聲音悲凄而急促)。
悲痛,日磾觀狀益增酸哽。——北齊·朱敬范《朱岱林墓志銘》對酒不能言,感慨懷酸辛。
——晉·阮籍《詠懷》妻乃輕服詣(董)卓門跪自陳情,辭甚酸愴。——《后漢書·皇甫規妻傳》 (3)寒酸;迂腐。
形容讀書人的貧寒:要當啖公八百里豪氣一洗儒生酸。——宋·蘇軾《約公擇飲是日大風》來回顧影,文魔秀士風欠酸丁。
——元·王實甫《西廂記》。
2. 酸在文言文中的意思 在具體詩文中有不同意思的,例如通“酸”,酸痛因疾病或疲勞引起的筋肉微痛而無力的感覺。應用:(1)山高谷深,不覺腳酸。——《樂府詩集·隴頭流水歌辭》;四肢酸重。——《晉書·皇甫謐傳》
(2)悲傷;凄涼。如:酸心落淚(人受屈后傷心地流淚);酸擠擠(心中辛酸難耐的樣子);酸切(悲切;凄切);酸哽(心中悲傷憂悶以致喉頭哽咽);酸急(形容聲音悲凄而急促)。悲痛,日磾觀狀益增酸哽。——北齊·朱敬范《朱岱林墓志銘》
對酒不能言,感慨懷酸辛。——晉·阮籍《詠懷》
妻乃輕服詣(董)卓門跪自陳情,辭甚酸愴。——《后漢書·皇甫規妻傳》
(3)寒酸;迂腐。形容讀書人的貧寒:
要當啖公八百里豪氣一洗儒生酸。——宋·蘇軾《約公擇飲是日大風》
來回顧影,文魔秀士風欠酸丁。——元·王實甫《西廂記》
3. 文言文——酸酒 翻譯 【原文】
曹公有馬鞍在庫,為鼠所傷。庫吏懼,欲自縛請死。沖謂曰:“待三日。”沖乃以刀穿其單衣,若鼠嚙者,入見,謬為愁狀。公問之,對曰:“俗言鼠嚙衣不吉,今兒衣見嚙,是以憂。”公曰:“妄言耳,無苦。”俄而庫吏以嚙鞍白,公笑曰:“兒衣在側且嚙,況鞍懸柱乎。”竟不問。
【譯文】
曹操的一副馬鞍,放在馬廄中被老鼠咬了個洞,管馬房的小廝害怕曹操怪罪,想主動向曹操認罪請死。
曹沖(曹操幼子,有才智)知道后,就對他說:“不急著稟告,等三天再說。”
之后,曹沖用刀把衣服戳了個洞,看起來好像是被老鼠咬的,然后穿著去見曹操,一臉愁苦表情。曹操問他原因,曹沖說:“聽人說衣服若是被老鼠咬破,就會倒楣,您看我的衣服被老鼠咬了一個大洞,我擔心會倒楣。”曹操說:“那是迷信,別放在心上。”
一會兒,馬房小廝進來向曹操報告馬鞍被老鼠咬壞的事,曹操笑著說:“衣服在人身邊,都還會被老鼠咬破,何況是掛在柱子上的馬鞍呢。”竟不追究此事。
4. 有沒酸掉文的文言文 御制董鄂后行狀順治十七年八月壬寅,孝獻莊和至德宣仁溫惠端敬皇后崩.嗚呼!內治虛賢,贊襄失助,永言淑德,摧痛天窮.惟后制性純備,足垂范后世.顧壺議邃密,非朕為表著,曷由知之?是用匯其平生懿行,次為之狀.后董鄂氏,滿洲人也.父,內大臣鄂碩,以積勛封至伯,歿贈侯爵,謚剛毅.后幼聰穎過人,及長嫻女工,修謹自飭,進止有序,有母儀之度,姻黨稱之.年十八,以德選入掖廷,婉靜循禮,聲譽日聞,為圣皇太后所嘉譽.于順治十八(三)年八月,朕恭承懿命,立為賢妃.九月,復進軼冊為皇貴妃.后性孝敬,知大體,其于上下,能謙抑惠愛,不以貴自矜.事皇太后奉養甚至,伺顏色如子女,左右趨走,無異女侍.皇太后良安之,自非后在側,不樂也.朕時因事幸南苑及適他所,皇太后或少違豫,以后在,定省承歡如朕躬.朕用少釋慮治外務,即皇太后亦曰:"后事我詎異帝耶?"故凡出入必諧.朕前奉皇太后幸湯泉,后以疾弗從,皇太后則曰:"若獨不能強住一起,以慰我心乎?"因再四勉之.蓋其不忍去后如此.其事朕如父,事今后亦如母,晨夕侯興居,視飲食,服飾曲體罔不悉.即朕返蹕宴,后必迎問寒暑.或意少亂,則曰:"陛下歸且晚,體得無倦耶?"趣令具餐,躬進之.居恒設食,未嘗不敬奉勉食,至飫乃已.或命共餐,即又曰:"陛下原念妾,甚幸!然孰若與諸大臣,使得奉上色笑,以沾寵惠乎?"朕故頻與諸大臣共食.朕值慶典,舉數殤,后必頻教誡侍者:"若善侍上,寢室無過燠."已復中夜憾憾起,曰:"渠寧足恃耶?"更趨朕寢所伺候,心始安,然后退.朕每省封事抵夜分,后未嘗不侍側.諸曹章有但循往例待報者,朕寓目已置之.后輒曰:"此詎非幾務,陛下遽置之耶?"朕曰:"無庸,故事耳."后復諫曰:"此雖奉行成法,顧安之無時變,需更張,或且有他故宜洞矚者?陛下奈何忽之?祖宗貽業良重,即身雖勞,恐未可已也."即朕令后同閱,即復起謝曰:"妾聞'婦無外事',豈敢以女子干國政?惟陛下裁察!"固辭不可.一日,朕覽延讞疏,至應決者,握筆猶豫未忍下.后起問曰:"是疏所云,致軫陛下可心乃爾?"朕諭之曰:"此秋決,疏中十余人,俟朕報可,即置法矣."后聞之泣下曰:"諸辟皆愚無知,豈經陛下一一親讞者?妾度陛下心,即親讞,猶以不得情是懼,矧但所司審慮,豈竟無冤耶?陛下宜敬慎,求可矜宥者全活之,以稱好生之仁耳."自是,于刑曹爰書,朕一經詳覽竟,后必勉朕再閱.曰:"民命至重,死不可復生,陛下幸留意參稽之.不然,彼將奚賴耶?"且每曰:"與其失入,毋寧失出."以寬大諫朕如朕心,故重辟獲全大獄未減者甚眾.或有更令覆讞者,亦多出后規勸之力.嗟夫!朕日御萬機,藉后內助,故得安意綜理,今復何恃耶?寧有協朕意如后者耶?諸大臣有偶于罪戾者,朕或不樂,后詢其故,諫曰:"斯事良非妾所敢預,然以妾愚,謂諸大臣即有過,皆為國事,非其身謀.陛下曷霽威詳察,以服其心.否則,諸大臣弗服,即何以服天下之心乎?"嗚呼!乃心在邦國系臣民,如后豈可多得哉!后嘗因朕免視朝,請曰:"妾未諳朝儀若何."朕諭以只南面受群臣拜舞耳,非聽政也.后進曰:"陛下以非聽政,故罷視朝.然群臣舍是日,容更獲覲見天顏耶?愿陛下毋以倦勤罷."于是,因后語,頻視朝.后每當朕日講后,必詢所講,且曰:"幸為妾言之."朕與言章詞大義,后輒喜;間有遺忘不能悉,后輒諫曰:"妾聞圣賢之道,備于載籍,陛下服膺默識之,始有裨政治,否則講習奚益焉?"朕有時搜狩親騎設,后必諫曰:"陛下藉祖宗鴻業,講武事,安不忘戰,甚善.然邦足安足恃?以萬鎊仰庇之身,輕于馳騁,妾深為陛下危之."蓋后之深識遠慮,所關者切.故值朕騎或偶蹶輒愀然于色也.后自入宮掖數年,行已謙和,不惟能敬承皇太后,即至朕保姆往來,晉接以禮,亦無敢慢.其御諸嬪嬙,寬仁下逮,曾乏纖芥忌嫉意.善則奏稱之,有過則隱之,不以聞.于朕所悅,后尤撫恤如子.雖飲食之微有甘脆者,必使均嘗之,意乃適.宮闈眷屬,大小無異視,長者媼呼之,少者姊視之,不以非禮加人,亦不少有詬誶.故凡見者,蔑不歡悅.藹然相親.值朕或譴責女侍宮監之獲罪者,必為拜請曰:"此曹愚蠢,安知上意?陛下幸毋怒.是瑣瑣者,亦有微長.昔不于某事曾效力乎?且冥行干戾,贓獲之常也."更委典引喻,俟朕意解乃止.后天性慈惠,凡朕所賜赍,必推施群下,無所惜.封皇貴妃有年,乃絕無儲蓄.崩游后,諸含殮具,皆皇太后所預治者.視他宮侍亦無少差別,均被賜予.故今宮中人哀痛甚篤,至欲殉葬者數人.初,后父病故,聞訃哀怛,朕慰之,紊淚對曰:"妾豈敢過悲,遺陛下憂?所以痛者,恨未答鞠育恩耳!今已亡,妾衷愈安.何者?妾父情性夙愚,不達大道,有女獲侍至尊,榮寵已極;恐心無所懼,所行或不韙,以是每用憂念.今幸以始終,荷陛下恩恤至備,妾何復慟哉!"因遂輟哀.反復有兄之喪,時后屬疾,未使聞.后謂朕曰:"妾兄其死矣.囊月必遣妾嫂來問,今久不至,可知也."朕以后疾,故仍不語以實,慰安之.后曰:"妾兄心矜傲,在外所行,多不義,以恃妾母家,恣要挾,容有之,審爾詎止辱妾名,恐舉國謂陛下以一微賤女,致不肖者肆行罔忌;。
5. 酒酸這篇文言文的翻譯 宋人有酤酒者,升概 甚平,遇客甚謹,為酒甚美,縣幟更高,著然不售。酒酸,怪其故,問其所知 閭 長者楊倩。倩曰:“汝狗猛耶?”曰:“狗猛,則酒何故而不售?”曰:“人畏焉。或令孺子懷錢,挈壺甕 而往沽,而狗迓⑤而龁 之。此酒所以酸而不售也。”
宋國有個賣酒的人,量酒的器具很公平,對待顧客也殷勤,他家賣的酒也很是好喝,酒幌子也掛得高.然而酒就是賣不出去,釀的酒都酸了.賣酒人弄不明白這是什么緣故,便請教同鄉里他所認識的對這方面很有經驗的一位老人楊倩.楊倩說:"你家的狗是不是很兇猛?"賣酒的說:"狗兇猛,為什么酒就賣不出呢?"楊倩說"因為人們害怕呀.有的人讓小孩懷里揣著錢,提著酒壺來買酒,狗就撲上來咬他.這就是你的酒賣不出去而變酸了的原因啊."國家也有狗,懂得治國方略的人,心里裝著治理國家的辦法,想告訴國君,可是有的大臣竟像惡狗一樣,迎面撲來咬他們.這就是國君所以受蒙蔽,受挾制的原因,也是懂得治國方略的人,不能被重視任用的原因呀!
6. 文言文 酒酸不售原文,要 原文啊 詞目 酒酸不售
發音 jiǔ suān bù shòu
釋義 酒已經變酸了,依然賣不出去。原比喻奸臣阻攔了有學問、有賢德的人為國家效力,使國君受到蒙蔽。后比喻經營無方或辦事用人不當。
出處 《韓非子·外儲說右上》:
宋人有酤酒者,升概甚平,遇客甚謹,為酒甚美,縣幟甚高,然而不售,酒酸。怪其故,問其所知閭長者楊倩,倩曰:“汝狗猛耶?”曰:“狗猛則酒何故而不售?”曰:“人畏焉。或令孺子懷錢挈壺雍而往酤,而狗迓而龁之,此酒所以酸而不售也。”夫國亦有狗。有道之士懷其術而欲以明萬乘之主,大臣為猛狗迎而龁之,此人主之所以蔽肋,而有道之士所以不用也。
翻譯 宋國有個賣酒的人,量酒的器具很公平,對待顧客也很有禮貌,他家的酒也很是好喝,酒幌子也掛得高.然而就是酒賣不出去,釀的酒都酸了.賣酒人弄不明白這是什么緣故,便請教同鄉里他所認識的一位老人楊倩.楊倩說:"是你家的狗太厲害了吧?"賣酒的說:"狗厲害,為什么酒就賣不出呢?"楊倩說"因為人們害怕呀.有人讓小孩揣著錢,提著酒壺來買酒,狗就迎面撲來咬他.這就是你的酒酸了也賣不出去的原因啊."國家也有狗,有道德學問的人,心里裝著治理國家的辦法,想告訴國君,可是有的大臣竟象惡狗一樣,迎面撲來咬他們.這就是國君所以受蒙蔽,受挾制的原因,也是有道德有學問的人,不能被重視任用的原因呀!
說明:韓非是先秦的思想家,戰國末期先秦時代法家的主要代表人物,他提出了:"不期修古,不法常可,論世之事,因為備用"的觀點,反對墨守成規,思想僵化的治世之道.這則寓言故言,卻是他本人對當時政治者的報怨,這在封建專治社會是不可避免的通病
解讀:“酒酸不售”在于惡狗擋道,胸有文韜武略,卻屈居人下,源于小人作祟。為人要有容人之量與舉才之心。一個人若遇到嫉賢妒能的人,即使再有才華,也會被埋沒。
7. 文言文 酒酸不售 譯文 宋國有個賣酒的人,量酒的器具很公平,對待顧客也殷勤,他家賣的酒也很是好喝,酒幌子也掛得高.然而酒就是賣不出去,釀的酒都酸了.賣酒人弄不明白這是什么緣故,便請教同鄉里他所認識的對這方面很有經驗的一位老人楊倩.楊倩說:"你家的狗是不是很兇猛?"賣酒的說:"狗兇猛,為什么酒就賣不出呢?"楊倩說"因為人們害怕呀.有的人讓小孩懷里揣著錢,提著酒壺來買酒,狗就撲上來咬他.這就是你的酒賣不出去而變酸了的原因啊."國家也有狗,懂得治國方略的人,心里裝著治理國家的辦法,想告訴國君,可是有的大臣竟像惡狗一樣,迎面撲來咬他們.這就是國君所以受蒙蔽,受挾制的原因,也是懂得治國方略的人,不能被重視任用的原因呀!
編輯本段解釋:
酤(gu):賣(酒)或買(酒)。下文“挈壺甕而往酤”中的“酤”是買酒的意思。 升概:用升量取并刮平。升,量酒的器具。概,刮平。平,公平。 縣幟:掛酒幌。縣(xuán),同“懸”,懸掛。幟,酒幌。 故:事。 孺子:小孩子。 懷錢:懷揣著錢。 夫:發語詞,用于引起下文的議論。 挈:攜帶 迓:迎 嚙:咬
酒肉朋友、
酒色財氣、
杯酒釋兵權、
燈紅酒綠、
對酒當歌、
今朝有酒今朝醉、
醉翁之意不在酒、
酒池肉林、
花天酒地、
酒逢知己千杯少、
金龜換酒、
狗惡酒酸、
高陽酒徒、
酒囊飯袋、
斗酒學士、
酒酸不售、
舊瓶裝新酒、
酒足飯飽、
酒酣耳熱、
彘肩斗酒、
借酒澆愁、
白衣送酒、
酗酒滋事、
今日有酒今日醉、
羊羔美酒、
酒后無德、
雙柑斗酒
【典故出處】:漢· 韓嬰 《 韓詩外傳 》第七卷:「人有市酒而甚美者,置表甚長,然至酒酸而不售。問里人其故?里人曰:『公之 狗 甚猛,而人有持器而欲往者,狗輒迎而吠之,是以酒酸不售也。』」 【 成語 意思】:比喻環境險惡,使人不敢靠近或指當政者任用小人,阻塞了納賢之路【通用拼音】:gǒu měng jiǔ suān【使用頻率】:一般成語【成語字數】:四字成語【感 *** 彩】:中性成語【成語用法】:狗猛酒酸,作定語;指環境惡劣造成生意蕭條。【成語 結構 】:偏正式成語【近義詞】:狗惡酒酸【成語例句】:我們要從狗猛酒酸的典故中吸取教訓【 成語故事 】: 春秋 時期,一個宋國釀酒人非常注意自己的信譽,店越開越大,酒越釀越好,他養一條狗看店。可是漸漸地酒賣不動了,越積越多,逐漸變酸。他問楊倩到底為什么?楊倩說:「你家的狗太兇猛了,別人害怕你的狗而不敢來買酒。」
本文地址://n85e38t.cn/chengyu/112175.html,轉載請注明來源.
聲明: 我們致力于保護作者版權,注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯系,或有版權異議的,請聯系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網絡,轉載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標注錯誤或侵犯了您的合法權益,請立即通知我們(管理員郵箱:),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 酒食征逐
下一篇: 酒有別腸