人(ren)生(sheng)旅途,風一更,雪一程(cheng),千山萬水,跨過(guo)平(ping)地與山尖(jian),磨(mo)人(ren)心智,發(fa)人(ren)深省,人(ren)生(sheng)改(gai)從何處來,從何去?月有(you)盈虧(kui)花(hua)有(you)開謝,有(you)人(ren)生(sheng)而殘缺不幸,有(you)人(ren)生(sheng)而健全富貴,而蕓蕓眾生(sheng),大多是(shi)凡夫俗子,命是(shi)如(ru)常(chang),起伏人(ren)生(sheng),便是(shi)常(chang)態。
飄風(feng)不(bu)終朝,驟雨(yu)不(bu)終日,而(er)況于人(ren)(ren)?當(dang)你我(wo)困(kun)于一(yi)時之(zhi)境,榮(rong)耀也罷,屈辱也罷,看多了風(feng)雨(yu),想來萬事如(ru)流水(shui),人(ren)(ren)生一(yi)張一(yi)弛,眼量宜放遠(yuan),勿(wu)執著于當(dang)下(xia)之(zhi)困(kun),待(dai)到風(feng)清月白,水(shui)落石(shi)出時,山重(zhong)水(shui)復(fu)疑無路(lu),柳暗花明(ming)又一(yi)村。
人(ren)(ren)生如(ru)寄,無盡今來古往,多少春(chun)花秋月(yue),圓了又缺,開(kai)了又落,何(he)事(shi)辛苦怨(yuan)斜(xie)暉。不(bu)(bu)(bu)用思量(liang)今古,擊石乃有火,不(bu)(bu)(bu)擊元無煙。天(tian)地(di)萬法,博(bo)厚高(gao)明悠遠(yuan),并行而(er)不(bu)(bu)(bu)相悖,循其(qi)道(dao),謀其(qi)事(shi),得(de)不(bu)(bu)(bu)為喜,去不(bu)(bu)(bu)為恨,天(tian)道(dao)雖無親,卻常與善人(ren)(ren)。
第五章
天地所以能長且久者,以其不自生,故能長生。
第七章
上善若水。
第八章
金玉滿堂,莫之能守。富貴而驕,自遺其咎。功遂身退,天之道。
第九章
大道廢,有仁義;智慧出,有大偽;六親不和有孝慈; 國家昏亂有忠臣。(8月30日名言)
第十八章
絕圣棄智,民利百倍;絕仁棄義,民復孝慈;絕巧棄利,盜賊無有。
第十九章
希言自然。
第二十三章
飄風不終朝,驟雨不終日。
第二十三章
知人者智,自知者明。勝人者有力,自勝者強。知足者富。強行者有志。
第三十三章
人法地,地法天,天法道,道法自然。
第二十五章
將欲歙之,必固張之。將欲弱之,必固強之。將欲廢之,必固興之。將欲取之,必固與之。
第三十六章
道常無為而無不為。
第三十七章
大丈夫處其厚,不居其薄;處其實,不居其華。
第三十八章
反者道之動。弱者道之用。
第四十章
天下萬物生于有,有生于無。
第四十章
上士聞道,勤而行之;中士聞道,若存若亡;下士聞道,大笑之。不笑不足以為道。
第四十二章
道生一。一生二。二生三。三生萬物。
第四十二章
天下之至柔,馳騁天下之至堅。
第四十三章
大直若屈,大巧若拙,大辯若訥。
第四十五章
為學日益,為道日損。損之又損,以至于無為。
第四十八章
出生入死。
第五十章
合抱之木,生于毫末;九層之臺,起于累土。千里之行,始于足下。
第六十四章
民之難治,以其智多。故以智治國,國之賊。不以智治國,國之福。
第六十五章
江海所以能為百谷王者,以其善下之。
第六十六章
圣人自知不自見;自愛不自貴。
第七十二章
天網恢恢,疏而不失。
第七十三章
民不畏死,奈何以死懼之。
現代漢語釋義:人民不怕死,何必用來死來令他(她)們恐懼?
第七十四章
人之生也柔弱,其死也堅強。草木之生也柔脆,其死也枯槁。故堅強者死之徒,柔弱者生之徒。
第七十六章
鄰國相望,雞犬之聲相聞。民至老死,不相往來。
第八十章
信言不(bu)美。美言不(bu)信。善(shan)者(zhe)不(bu)辯。辯者(zhe)不(bu)善(shan)。知者(zhe)不(bu)博。博者(zhe)不(bu)知。
1、道(dao),可(ke)道(dao),非常(chang)道(dao)。名,可(ke)名,非常(chang)名。無,名天地之始。
這(zhe)是老子對于“道(dao)(dao)”這(zhe)個(ge)概(gai)念的(de)(de)總括性的(de)(de)描(miao)述:道(dao)(dao),非當時(shi)社會一般的(de)(de)道(dao)(dao), 即人倫(lun)、常(chang)理(li)之道(dao)(dao),也非當時(shi)時(shi)人所(suo)能命名之道(dao)(dao)。“道(dao)(dao)”在老子那里(li)已(yi)經超越(yue)了世俗社會生活,更加(jia)接近于自(zi)然法(fa)則(ze)之道(dao)(dao),因為(wei)天地萬物的(de)(de)始基與母(mu)源在于“道(dao)(dao)”,由道(dao)(dao)開始。
2、道生(sheng)一,一生(sheng)二(er),二(er)生(sheng)三(san)(san),三(san)(san)生(sheng)萬物(wu)。
由此,老(lao)子用“玄(xuan)之(zhi)又玄(xuan)”來描(miao)述道(dao)的特殊性(xing)(xing)與(yu)深奧性(xing)(xing),雖(sui)然(ran)但老(lao)子所言(yan)之(zhi)道(dao)并(bing)不遠人,這里只是(shi)老(lao)子用“玄(xuan)”來強調他(ta)所言(yan)之(zhi)道(dao)與(yu)當時社會所言(yan)之(zhi)道(dao)的差異(yi)性(xing)(xing),并(bing)且闡述他(ta)所言(yan)之(zhi)道(dao)的超然(ran)性(xing)(xing)與(yu)根基(ji)性(xing)(xing)。
3、上德不德,是以有德;下德不失德,是以無德。
道(dao)(dao)進入(ru)德(de)是由自(zi)然秩序同向社會秩序的(de)一道(dao)(dao)屏(ping)障,即轉(zhuan)而論述人的(de)行為規(gui)范。德(de)與法(fa)都是規(gui)范社會與人的(de)行為的(de)約束力量,但在老子(zi)(zi)那里兩者有不同的(de)地位。老子(zi)(zi)認為,上德(de)的(de)本質與道(dao)(dao)之德(de)的(de)本質同于一,因此上德(de)源自(zi)于“道(dao)(dao)” 。老子(zi)(zi)所言之德(de)也(ye)不同于常人所言之德(de)。
擴展資料:
《道(dao)德經》內容涵蓋(gai)哲學(xue)(xue)(xue)(xue)、倫理學(xue)(xue)(xue)(xue)、政治(zhi)學(xue)(xue)(xue)(xue)、軍事(shi)學(xue)(xue)(xue)(xue)等(deng)諸多(duo)學(xue)(xue)(xue)(xue)科,被后人尊奉為治(zhi)國、齊家、修(xiu)身、為學(xue)(xue)(xue)(xue)的(de)寶典。
它對中國的(de)哲學、科學、政(zheng)治、宗教等(deng)產生了深遠的(de)影(ying)(ying)響,體現了古代中國人的(de)一種世(shi)界(jie)觀和人生觀。先秦諸子、中國人的(de)文化思想(xiang)等(deng)沒有不受(shou)老子影(ying)(ying)響的(de),被華夏先輩譽(yu)為萬經之王 。
《道(dao)德經》的影響也是多(duo)方(fang)面的,包括(kuo)政治、文化、科學(xue)、宗教(jiao)等等方(fang)面。先秦(qin)以來,研(yan)老注老著作至元朝時(shi)就超(chao)過三千(qian)余(yu)種,具有代表性(xing)的不少于一(yi)千(qian)種,從側面說明了(le)《道(dao)德經》的巨大影響。
-道德經
◆◇◆第一章
[原文]
道可道①,非常道②。名可名③,非常名。無名④,萬物之始也;有名⑤,萬物之母也⑥。故恒無欲也⑦,以觀其眇⑧;恒有欲也,以觀其所徼⑨。兩者同出,異名同謂⑩。玄之又玄⑾,眾眇之門⑿。
[譯文]
“道”如果可以用言語來表述,那它就是常“道”(“道”是可以用言語來表述的,它并非一般的“道”);“名”如果可以用文辭去命名,那它就是常“名”(“名”也是可以說明的,它并非普通的“名”)。“無”可以用來表述天地渾沌未開之際的狀況;而“有”,則是宇宙萬物產生之本原的命名。因此,要常從“無”中去觀察領悟“道”的奧妙;要常從“有”中去觀察體會“道”的端倪。無與有這兩者,來源相同而名稱相異,都可以稱之為玄妙、深遠。它不是一般的玄妙、深奧,而是玄妙又玄妙、深遠又深遠,是宇宙天地萬物之奧妙的總門(從“有名”的奧妙到達無形的奧妙,“道”是洞悉一切奧妙變化的門徑)。
◆◇◆第二章
[原文]
天下皆知美之為美,惡已①;皆知善,斯不善矣②。有無之相生也③,難易之相成也,長短之相刑也④,高下之相盈也⑤,音聲之相和也⑥,先后之相隨,恒也。是以圣人居無為之事⑦,行不言之教,萬物作而弗始也⑧,為而弗志也⑨,成功而弗居也。夫唯弗居,是以弗去。
[譯文]
天下人都知道美之所以為美,那是由于有丑陋的存在。都知道善之所以為善,那是因為有惡的存在。所以有和無互相轉化,難和易互相形成,長和短互相顯現,高和下互相充實,音與聲互相諧和,前和后互相接隨——這是永恒的。因此圣人用無為的觀點對待世事,用不言的方式施行教化:聽任萬物自然興起而不為其創始,有所施為,但不加自己的傾向,功成業就而不自居。正由于不居功,就無所謂失去。
◆◇◆第三章
[原文]
不尚賢①,使民不爭;不貴難得之貨②,使民不為盜③;不見可欲④,使民不亂。是以圣人之治也,虛其心⑤,實其腹,弱其志⑥,強其骨,恒使民無知、無欲也。使夫知不敢⑦、弗為而已⑧,則無不治矣⑨。
[譯文]
不推崇有才德的人,導使老百姓不互相爭奪;不珍愛難得的財物,導使老百姓不去偷竊;不顯耀足以引起貪心的事物,導使民心不被迷亂。因此,圣人的治理原則是:排空百姓的心機,填飽百姓的肚腹,減弱百姓的競爭意圖,增強百姓的筋骨體魄,經常使老百姓沒有智巧,沒有欲望。致使那些有才智的人也不敢妄為造事。圣人按照“無為”的原則去做,辦事順應自然,那么,天下就不會不太平了。
◆◇◆第四章
[原文]
道沖①,而用之有弗盈也②。淵呵③!似萬物之宗④。銼其兌⑤,解其紛⑥,和其光⑦,同其塵⑧。湛呵⑨!似或存⑩。吾不知其誰之子,象帝之先⑾。
[譯文]
大“道”空虛開形,但它的作用又是無窮無盡。深遠啊!它好象萬物的祖宗。消磨它的鋒銳,消除它的紛擾,調和它的光輝,混同于塵垢。隱沒不見啊,又好象實際存在。我不知道它是誰的后代,似乎是天帝的祖先。
◆◇◆第五章
[原文]
天地不仁,以萬物為芻狗①;圣人不仁,以百姓為芻狗。天地之間,其猶橐龠乎②?虛而不屈③,動而俞出④。多聞數窮⑤,不若守于中⑥。
[譯文]
天地是無所謂仁慈的,它沒有仁愛,對待萬事萬物就像對待芻狗一樣一視同仁,任憑萬物自生自滅。圣人也是沒有仁愛的,也同樣像芻狗那樣對待百姓一視同仁,任憑人們自作自息。天地之間,豈不像個風箱一樣嗎?它空虛而不枯竭,越鼓動風就越多,生生不息。政令繁多反而更加使人困惑,更行不通,不如保持虛靜。
◆◇◆第六章
[原文]
谷神不死①,是謂玄牝②。玄牝之門③,是謂天地之根。綿綿呵④!其若存⑤!用之不堇⑥。
[譯文]
生養天地萬物的道(谷神)是永恒長存的,這叫做玄妙的母性。玄妙母體的生育之產門,這就是天地的根本。連綿不絕啊!它就是這樣不斷的永存,作用是無窮無盡的。
◆◇◆第七章
[原文]
天長,地久①。天地之所以能長且久者,以其不自生也②,故能長生。是以圣人后其身而身先③,外其身而身存④,非以其無私邪⑤?故能成其私。
[譯文]
天長地久,天地所以能長久存在,是因為它們不為了自己的生存而自然地運行著,所以能夠長久生存。因此,有道的圣人遇事謙退無爭,反而能在眾人之中領先;將自己置于度外,反而能保全自身生存。這不正是因為他無私嗎?所以能成就他的自身。
◆◇◆第八章
[原文]
上善若水①。水善利萬物而不爭,處眾人之所惡②,故幾于道③。居,善地;心,善淵④;與,善仁⑤;言,善信;政,善治⑥;事,善能;動,善時⑦。夫唯不爭,故無尤⑧。
[譯文]
最善的人好像水一樣。水善于滋潤萬物而不與萬物相爭,停留在眾人都不喜歡的地方,所以最接近于“道”。最善的人,居處最善于選擇地方,心胸善于保持沉靜而深不可測,待人善于真誠、友愛和無私,說話善于格守信用,為政善于精簡處理,能把國家治理好,處事能夠善于發揮所長,行動善于把握時機。最善的人所作所為正因為有不爭的美德,所以沒有過失,也就沒有怨咎。
◆◇◆第九章
[原文]
持而盈之①,不如其已②;揣而銳之③,不可長保④。金玉滿堂,莫之能守;富貴而驕,自遺其咎⑤。功成身退⑥,天之道也⑦。
[譯文]
執持盈滿,不如適時停止;顯露鋒芒,銳勢難以保持長久。金玉滿堂,無法守藏;如果富貴到了驕橫的程度,那是自己留下了禍根。一件事情做的圓滿了,就要含藏收斂,這是符合自然規律的道理。
◆◇◆第十章
[原文]
載營魄抱一①,能無離乎?專氣致柔②,能如嬰兒乎③?滌除玄鑒④,能無疵乎?愛民治國,能無為乎⑤?天門開闔⑥,能為雌乎⑦?明白四達,能無知乎⑧?生之畜之⑨,生而不有,為而不恃,長而不宰,是謂玄德⑩。
[譯文]
精神和形體合一,能不分離嗎?聚結精氣以致柔和溫順,能像嬰兒的無欲狀態嗎?清除雜念而深入觀察心靈,能沒有瑕疵嗎?愛民治國能遵行自然無為的規律嗎?感官與外界的對立變化相接觸,能寧靜吧?明白四達,能不用心機嗎?讓萬事萬物生長繁殖,產生萬物、養育萬物而不占為己有,作萬物之長而不主宰他們,這就叫做“玄德”。
◆◇◆第十一章
[原文]
三十輻①共一轂②,當其無,有車之用③。埏埴以為器④,當其無,有器之用。鑿戶牖以為室⑤,當其無,有室之用。故有之以為利,無之以為用⑥。
[譯文]
三十根輻條匯集到一根轂中的孔洞當中,有了車轂中空的地方,才有車的作用。揉和陶土做成器皿,有了器具中空的地方,才有器皿的作用。開鑿門窗建造房屋,有了門窗四壁內的空虛部分,才有房屋的作用。所以,“有”給人便利,“無”發揮了它的作用。
◆◇◆第十二章
[原文]
五色①令人目盲②;五音③令人耳聾④;五味⑤令人口爽⑥;馳騁⑦畋獵⑧,令人心發狂⑨;難得之貨,令人行妨⑩;是以圣人為腹不為目⑾,故去彼取此⑿。
[譯文]
繽紛的色彩,使人眼花繚亂;嘈雜的音調,使人聽覺失靈;豐盛的食物,使人舌不知味;縱情狩獵,使人心情放蕩發狂;稀有的物品,使人行為不軌。因此,圣人但求吃飽肚子而不追逐聲色之娛,所以摒棄物欲的誘惑而保持安定知足的生活方式。
◆◇◆第十三章
[原文]
寵辱若驚①,貴大患若身②。何謂寵辱若驚?寵為下③,得之若驚,失之若驚,是謂寵辱若驚。何謂貴大患若身?吾所以有大患者,為吾有身,及吾無身,吾有何患④?故貴以身為天下,若可寄天下;愛以身為天下,若可托天下⑤。
[譯文]
受到寵愛和受到侮辱都好像受到驚恐,把榮辱這樣的大患看得與自身生命一樣珍貴。什么叫做得寵和受辱都感到驚慌失措?得寵是卑下的,得到寵愛感到格外驚喜,失去寵愛則令人驚慌不安。這就叫做得寵和受辱都感到驚恐。什么叫做重視大患像重視自身生命一樣?我之所以有大患,是因為我有身體;如果我沒有身體,我還會有什么禍患呢?所以,珍貴自己的身體是為了治理天下,天下就可以托付他;愛惜自己的身體是為了治理天下,天下就可以依靠他了。
◆◇◆第十四章
[原文]
視而不見,名曰夷①;聽之不聞,名曰希②;搏之不得,名曰微③。此三者不可致詰④,故混而為一⑤。其上不徼⑥,其下不昧⑦,繩繩兮⑧不可名,復歸于無物⑨。是謂無狀之狀,無物之象,是謂惚恍⑩。迎之不見其首,隨之不見其后。執古之道,以御今之有⑾。能知古始,是謂道紀⑿。
[譯文]
看它看不見,把它叫做“夷”;聽它聽不到,把它叫做“希”;摸它摸不到,把它叫做“微”。這三者的形狀無從追究,它們原本就渾然而為一。它的上面既不顯得光明亮堂;它的下面也不顯得陰暗晦澀,無頭無緒、延綿不絕卻又不可稱名,一切運動都又回復到無形無象的狀態。這就是沒有形狀的形狀,不見物體的形象,這就是“惚恍”。迎著它,看不見它的前頭,跟著它,也看不見它的后頭。把握著早已存在的“道”,來駕馭現實存在的具體事物。能認識、了解宇宙的初始,這就叫做認識“道”的規律。
◆◇◆第十五章
[原文]
古之善為道者①,微妙玄通,深不可識。夫不唯不可識,故強為之容②;豫兮③若冬涉川④;猶兮⑤若畏四鄰⑥;儼兮⑦其若客⑧;渙兮其若凌釋⑨;敦兮其若樸⑩;曠兮其若谷⑾;混兮其若濁⑿;孰能濁⒀以靜之徐清?孰能安⒁以靜之徐生?保此道者,不欲盈⒂。夫唯不盈,故能蔽而新成⒃。
[譯文]
古時候善于行道的人,微妙通達,深刻玄遠,不是一般人可以理解的。正因為不能認識他,所以只能勉強地形容他說:他小心謹慎啊,好像冬天踩著水過河;他警覺戒備啊,好像防備著鄰國的進攻;他恭敬鄭重啊,好像要去赴宴做客;他行動灑脫啊,好像冰塊緩緩消融;他純樸厚道啊,好像沒有經過加工的原料;他曠遠豁達啊,好像深幽的山谷;他渾厚寬容,好像不清的濁水。誰能使渾濁安靜下來,慢慢澄清?誰能使安靜變動起來,慢慢顯出生機?保持這個“道”的人不會自滿。正因為他從不自滿,所以能夠去故更新。
◆◇◆第十六章
[原文]
致虛極,守靜篤①;萬物并作②,吾以觀復③。夫物蕓蕓④,各復歸其根。歸根⑤曰靜,靜曰⑥復命⑦。復命曰常⑧,知常曰明⑨。不知常,妄作兇。知常容⑩,容乃公,公乃全⑾,全乃天⑿,天乃道,道乃久,沒身不殆。
[譯文]
盡力使心靈的虛寂達到極點,使生活清靜堅守不變。萬物都一齊蓬勃生長,我從而考察其往復的道理。那萬物紛紛蕓蕓,各自返回它的本根。返回到它的本根就叫做清靜,清靜就叫做復歸于生命。復歸于生命就叫自然,認識了自然規律就叫做聰明,不認識自然規律的輕妄舉止,往往會出亂子和災兇。認識自然規律的人是無所不包的,無所不包就會坦然公正,公正就能周全,周全才能符合自然的“道”,符合自然的道才能長久,終身不會遭到危險。
◆◇◆第十七章
[原文]
太上①,不知有之②;其次,親而譽之;其次,畏之;其次,侮之。信不足焉,有不信焉。悠兮③,其貴言④。功成事遂,百姓皆謂“我自然”⑤。
[譯文]
最好的統治者,人民并不知道他的存在;其次的統治者,人民親近他并且稱贊他;再次的統治者,人民畏懼他;更次的統治者,人民輕蔑他。統治者的誠信不足,人民才不相信他,最好的統治者是多么悠閑。他很少發號施令,事情辦成功了,老百姓說“我們本來就是這樣的。”
◆◇◆第十八章
[原文]
大道廢①,有仁義;智慧出②,有大偽;六親不和③,有孝慈④;國家昏亂,有忠臣。
[譯文]
大道被廢棄了,才有提倡仁義的需要;聰明智巧的現象出現了,偽詐才盛行一時;家庭出現了糾紛,才能顯示出孝與慈;國家陷于混亂,才能見出忠臣。
◆◇◆第十九章
[原文]
絕圣棄智①,民利百倍;絕仁棄義,民復孝慈;絕巧棄利,盜賊無有。此三者②以為文③不足,故令有所屬④;見素抱樸⑤,少私寡欲;絕學無憂⑥。
[譯文]
拋棄聰明智巧,人民可以得到百倍的好處;拋棄仁義,人民可以恢復孝慈的天性;拋棄巧詐和貨利,盜賊也就沒有了。圣智、仁義、巧利這三者全是巧飾,作為治理社會病態的法則是不夠的,所以要使人們的思想認識有所歸屬,保持純潔樸實的本性,減少私欲雜念,拋棄圣智禮法的浮文,才能免于憂患。
◆◇◆第二十章
【原文】
絕學,無憂。唯之與阿,相去幾何。善之與惡,相去若何。人之所畏,不可不畏。荒兮其未央哉!眾人熙熙,如享太牢,如春登臺。我獨怕兮其未兆,如嬰兒之未孩。乘乘兮若無所歸。眾人皆有余,而我獨若遺。我愚人之心也哉,沌沌兮。俗人昭昭,我獨若昏。俗人察察,我獨悶悶。忽兮若海,漂兮若無所止。眾人皆有以,而我獨頑,似鄙。我獨異于人,而貴食母。
【俗譯】
斷絕智巧的心思,反而使人沒有分別計較的憂愁。則可以免除世俗之憂,也就是與世俗的“憂”隔絕開來。應諾和呵斥,相距有多遠?美好和丑惡,又相差多少?人們所畏懼的,不能不畏懼。這風氣從遠古以來就是如此,好像沒有盡頭的樣子。眾人都熙熙攘攘、興高采烈,如同去參加盛大的宴席,如同春天里登臺眺望美景。而我卻獨自淡泊寧靜,無動于衷。混混沌沌啊,如同嬰兒還不會發出嘻笑聲。疲倦閑散啊,好像浪子還沒有歸宿。眾人都有所剩余,而我卻像什么也不足。我真是只有一顆愚人的心啊!眾人光輝自炫,唯獨我迷迷糊糊;眾人都那么嚴厲苛刻,唯獨我這樣淳厚寬宏。恍惚啊,像大海洶涌;恍惚啊,像飄泊無處停留。世人都精明靈巧有本領,唯獨我愚昧而笨拙。我唯獨與人不同的,關鍵在于得到了“道”。
[原文]
孔①德②之容③,惟道是從。道之為物,惟恍惟惚④。惚兮恍兮,其中有象⑤;恍兮惚兮,其中有物;窈兮冥兮⑥,其中有精⑦,其精甚真⑧,其中有信⑨,自今及古⑩,其名不去,以閱眾甫⑾。吾何以知眾甫之狀哉?以此⑿。
[譯文]
大德的形態,是由道所決定的。“道”這個東西,沒有清楚的固定實體。它是那樣的恍恍惚惚啊,其中卻有形象。它是那樣的恍恍惚惚啊,其中卻有實物。它是那樣的深遠暗昧啊,其中卻有精質;這精質是最真實的,這精質是可以信驗的。從當今上溯到古代,它的名字永遠不能廢除,依據它,才能觀察萬物的初始。我怎么才能知道萬事萬物開始的情況呢?是從“道”認識的。
◆◇◆第二十二章
[原文]
曲則全,枉①則直,洼則盈,敝②則新,少則得,多則惑。是以圣人抱一③為天下式④。不自見⑤,故明⑥;不自是,故彰,不自伐⑦,故有功;不自矜,故長。夫唯不爭,故天下莫能與之爭。古之所謂"曲則全"者,豈虛言哉?誠全而歸之。
[譯文]
委曲便會保全,屈枉便會直伸;低洼便會充盈,陳舊便會更新;少取便會獲得,貪多便會迷惑。所以有道的人堅守這一原則作為天下事理的范式,不自我表揚,反能顯明;不自以為是,反能是非彰明;不自己夸耀,反能得有功勞;不自我矜持,所以才能長久。正因為不與人爭,所以遍天下沒有人能與他爭。古時所謂“委曲便會保全”的話,怎么會是空話呢?它實實在在能夠達到。
◆◇◆第二十三章
[原文]
希言自然①。故飄風②不終朝,驟雨③不終日,孰為此者?天地。天地尚不能久,而況于人乎?故從事于道者同于道④;德者同于德;失者同于失⑤。同于道者,道亦樂得之;同于德者,德亦樂得之;同于失者,失亦樂得之。信不足焉,有不信焉!
[譯文]
不言政令不擾民是合乎于自然的。狂風刮不了一個早晨,暴雨下不了一整天。誰使它這樣的呢?天地。天地的狂暴尚且不能長久,更何況是人呢?所以,從事于道的就同于道,從事于德的就同于德,從事于失的人就同于失。同于道的人,道也樂于得到他;同于德的人,德也樂于得到他;同于失的人,失也樂于得到他。統治者的誠信不足,就會有人不信任。
◆◇◆第二十四章
[原文]
企①者不立,跨②者不行;自見者不明;自是者不彰;自伐者無功;自矜者不長。其在道也,曰余食贅形③。物或惡之,故有道者不處。
[譯文]
踮起腳跟想要站得高,反而站立不住;邁起大步想要前進得快,反而不能遠行。自逞已見的反而得不到彰明;自以為是的反而得不到顯昭;自我夸耀的建立不起功勛;自高自大的不能做眾人之長。從道的角度看,以上這些急躁炫耀的行為,只能說是剩飯贅瘤。因為它們是令人厭惡的東西,所以有道的人決不這樣做。
◆◇◆第二十五章
[原文]
有物混成①,先天地生。寂兮寥兮②,獨立而不改③,周行而不殆④,可以為天地母⑤。吾不知其名,強字之曰:道⑥,強為之名曰:大⑦。大曰逝⑧,逝曰遠,遠曰反⑨。故道大,天大,地大,人亦大⑩。域中⑾有四大,而人居其一焉。人法地,地法天,天法道,道法自然⑿。
[譯文]
有(you)一個(ge)東西混然而(er)(er)(er)(er)成,在天地形成以(yi)前就(jiu)已經存在。聽不到它(ta)(ta)的聲音(yin)也(ye)看不見它(ta)(ta)的形體(ti),寂靜而(er)(er)(er)(er)空虛,不依(yi)靠(kao)任何外力而(er)(er)(er)(er)獨(du)立長存永不停息(xi),循環運行而(er)(er)(er)(er)永不衰竭,可以(yi)作(zuo)為萬物(wu)的根本。我(wo)不知道(dao)(dao)它(ta)(ta)的名字,所以(yi)勉強(qiang)把它(ta)(ta)叫做(zuo)(zuo)“道(dao)(dao)”,再(zai)勉強(qiang)給它(ta)(ta)起個(ge)名字叫做(zuo)(zuo)“大(da)”。它(ta)(ta)廣大(da)無邊而(er)(er)(er)(er)運行不息(xi),運行不息(xi)而(er)(er)(er)(er)伸展遙(yao)遠,伸展遙(yao)遠而(er)(er)(er)(er)又返回本原。所以(yi)說道(dao)(dao)大(da)、天大(da)、地大(da)、人(ren)也(ye)大(da)。宇(yu)宙間有(you)四大(da),而(er)(er)(er)(er)人(ren)居(ju)其中(zhong)之(zhi)一。人(ren)取法(fa)地,地取法(fa)天,天取法(fa)“道(dao)(dao)”,而(er)(er)(er)(er)道(dao)(dao)純任自然
道德經23章原文及譯文如下:
原文:希(xi)言自然。故飄風不(bu)終(zhong)朝,驟雨不(bu)終(zhong)日,孰為此者(zhe)(zhe)?天地。天地尚(shang)不(bu)能久,而況于(yu)人乎?故從事(shi)于(yu)道(dao)者(zhe)(zhe)同(tong)于(yu)道(dao);德(de)者(zhe)(zhe)同(tong)于(yu)德(de);失(shi)者(zhe)(zhe)同(tong)于(yu)失(shi)。同(tong)于(yu)道(dao)者(zhe)(zhe),道(dao)亦樂(le)得之;同(tong)于(yu)德(de)者(zhe)(zhe),德(de)亦樂(le)得之;同(tong)于(yu)失(shi)者(zhe)(zhe),失(shi)亦樂(le)得之。信不(bu)足焉,有不(bu)信焉!
譯文:不(bu)(bu)言政(zheng)令(ling)不(bu)(bu)擾民是合(he)乎于(yu)(yu)(yu)自然的(de)。狂風刮(gua)不(bu)(bu)了一個(ge)早晨(chen),暴雨下不(bu)(bu)了一整天。誰使它這(zhe)樣的(de)呢?天地。天地的(de)狂暴尚且(qie)不(bu)(bu)能長(chang)久(jiu),更何況(kuang)是人呢?所以,從(cong)事于(yu)(yu)(yu)道的(de)就同(tong)(tong)于(yu)(yu)(yu)道,從(cong)事于(yu)(yu)(yu)德的(de)就同(tong)(tong)于(yu)(yu)(yu)德,從(cong)事于(yu)(yu)(yu)失的(de)人就同(tong)(tong)于(yu)(yu)(yu)失。同(tong)(tong)于(yu)(yu)(yu)道的(de)人,道也樂于(yu)(yu)(yu)得(de)到(dao)(dao)他(ta);同(tong)(tong)于(yu)(yu)(yu)德的(de)人,德也樂于(yu)(yu)(yu)得(de)到(dao)(dao)他(ta);同(tong)(tong)于(yu)(yu)(yu)失的(de)人,失也樂于(yu)(yu)(yu)得(de)到(dao)(dao)他(ta)。統治者的(de)誠信不(bu)(bu)足(zu),就會(hui)有(you)人不(bu)(bu)信任(ren)。
解(jie)釋:本(ben)章(zhang)一開始(shi)繼續闡(chan)述“希言(yan)自然”的(de)道理。這個“言(yan)”字(zi),按字(zi)面解(jie)釋,是(shi)說(shuo)話,內含的(de)意(yi)思是(shi)指政教法令。
老子用(yong)自(zi)(zi)然界(jie)狂風暴(bao)雨(yu)必不持久(jiu)的(de)(de)事實(shi)作比喻(yu),告誡統治者(zhe)少用(yong)強制性(xing)的(de)(de)法令橫(heng)加干涉(she),更不要施(shi)行(xing)暴(bao)政,而要行(xing)“清靜無(wu)為(wei)”之政,才符合自(zi)(zi)然規律,才能使百(bai)姓安(an)然暢適。倘(tang)若以法令戒律強制人民(min)(min),用(yong)苛捐雜稅榨(zha)取百(bai)姓,那么(me)人民(min)(min)就會以背戾抗拒的(de)(de)行(xing)動對待(dai)統治者(zhe),暴(bao)政將不會持久(jiu)。
本文地址://n85e38t.cn/chawenhua/5257.html.
聲明: 我(wo)們致(zhi)力于保護作者版權,注重分(fen)享,被刊(kan)用文(wen)章因無法(fa)(fa)核實真(zhen)實出處,未(wei)能及時與作者取(qu)得聯系(xi),或(huo)有(you)版權異議(yi)的(de),請(qing)聯系(xi)管理(li)(li)員,我(wo)們會立即處理(li)(li),本站部分(fen)文(wen)字與圖片資源(yuan)來自于網絡,轉(zhuan)載是出于傳遞更多信息(xi)之目的(de),若有(you)來源(yuan)標注錯(cuo)誤(wu)或(huo)侵犯(fan)了您的(de)合法(fa)(fa)權益(yi),請(qing)立即通知我(wo)們(管理(li)(li)員郵(you)箱:),情況屬實,我(wo)們會第一時間予以刪除,并同(tong)時向您表示歉意(yi),謝(xie)(xie)謝(xie)(xie)!
上一篇: 禪茶︳苦樂(le)相隨取舍之間
下(xia)一篇: 茶藝的(de)基本類型與(yu)特色