先秦·屈原《離騷(sao)》[1]
離騷(節選)
帝高陽之苗裔兮[2],朕皇考曰伯庸[3]。攝提貞于孟陬兮[4],唯庚寅吾以降[5]。皇覽揆余于初度兮[6],肇錫余以嘉名[7]。名余曰正則兮,字余曰靈均[8]。紛吾既有此內美兮[9],又重之以修能[10]。扈江離與辟芷兮[11],紉秋蘭以為佩[12]。汩余若將不及兮[13],恐年歲之不吾與[14]。朝搴阰之木蘭兮[15],夕攬洲之宿莽[16]。日月忽其不淹兮[17],春與秋其代序[18]。唯草木之零落兮[19],恐美人之遲暮[20]。不撫壯而棄穢兮[21],何不改乎此度[22]? 乘騏驥以馳騁兮[23],來吾道夫先路[24]。
[1]屈原(約前340—約前278),名平,字原,戰國楚人。曾任楚懷王左徒,因讒被疏,后被放逐,曾流浪沅湘流域,秦兵破郢后自沉汨羅江而死。其作品保存在劉向輯集的《楚辭》中。離騷:遭遇憂患。離,同“罹”。騷,憂。一說為離別之憂愁。[2]高陽:顓頊的別號,楚的祖先。苗裔:子孫后代。[3]朕:我。按,先秦之人不論上下皆可稱朕。皇考:對亡父的尊稱。[4]攝提:攝提格的簡稱,寅年的別名。貞:正,當。孟陬(zou):正月。孟,始。按,夏歷的正月是寅月,屈原生于寅年寅月。[5]庚寅:謂庚寅日。降:降生。[6]皇:指皇考。覽:觀察。揆:測度。初度:初生之時。[7]肇:始。錫:同“賜”。嘉名:美好的名字。[8]正則:有“平”的意思。靈均:有“原”的意思。按,屈原名平,字原。[9]紛:盛貌。內美:內在的美好品質。[10]重:加上。修能:長才,指辦事的能力。[11]扈:披。楚地方言。江離、辟芷:皆芳草名。[12]紉:結,指把香草續結起來。佩:佩飾。[13]汩(yu):水流迅疾貌。[14]不吾與:不等待我。與,待。[15]搴(qian):拔取。阰(pi):大土坡。木蘭:香木名。[16]攬:采。宿莽:經冬不死的草。[17]忽:迅速貌。淹:久留。[18]代序:代謝。[19]唯:念。零落:凋謝。[20]美人:作者自喻。亦有以為喻楚懷王者。
遲暮:年老。[21]撫壯:憑借壯盛之年。棄穢:棄去穢惡之行。[22]度:態度。[23]騏驥:良馬。[24]道:導。先路:前驅。
昔三后之純粹兮[1],固眾芳之所在[2]。雜申椒與菌桂兮[3],豈維紉夫蕙茝[4]。彼堯舜之耿介兮[5],既遵道而得路[6]。何桀紂之猖披兮[7],夫唯捷徑以窘步[8]。唯夫黨人之偷樂兮[9],路幽昧以險隘[10]。豈余身之憚殃兮[11],恐皇輿之敗績[12]。忽奔走以先后兮[13],及前王之踵武[14]。荃不察余之中情兮[15],反信讒而齌怒[16]。余固知謇謇之為患兮[17],忍而不能舍也[18]。指九天以為正兮[19],夫唯靈修之故也[20]。曰黃昏以為期兮,羌中道而改路[21]。初既與余成言兮[22],后悔遁而有他[23]。余既不難夫離別兮[24],傷靈修之數化[25]。余既滋蘭之九畹兮[26],又樹蕙之百畝[27]。畦留夷與揭車兮[28],雜杜衡與芳芷[29]。冀枝葉之峻茂兮[30],愿俟時乎吾將刈[31]。雖萎絕其亦何傷兮[32],哀眾芳之蕪穢[33]。
[1]三后:指禹、湯、文王。一說指楚國先君熊繹、若敖、蚡冒。純粹:謂德行精純完美。[2]眾芳:喻眾多有才能的人。在:聚集。[3]申椒:申地所產之椒。椒,即花椒。菌桂:香木名,桂的一種。即今肉桂。[4]豈維:同豈唯。難道只是,何止。蕙茝(zhi):兩種香草。茝,通“芷”。[5]堯舜:唐堯和虞舜,古史傳說中的圣明君主。耿:光明。介:正直。[6]遵:循。道:正途。路:大道。按,此謂遵循著治國的正途行事,自然會走上平坦的康莊大路。[7]桀紂:夏桀和商紂,相傳都是暴君。猖披:衣不系帶,散亂不整貌,謂狂妄偏邪。[8]捷徑:斜出的小路。窘步:謂困窘難行。按,此喻治國不按正途行事,遂至寸步難行。[9]黨人:此謂結黨營私的小人。偷樂:茍安享樂。偷,茍且。[10]幽昧:昏暗不明。險隘:危險狹隘。[11]憚殃:畏懼災禍。[12]皇輿:君王的車,喻國家。敗績:指事業的敗壞、失利。[13]忽:快速的樣子。奔走以先后:謂在君王身邊效力。[14]及:趕上。前王:指三后。踵武:足跡。[15]荃(quan):香草,喻楚懷王。不察:不明察。中情:內情,本心。[16]信讒:聽信讒言。 齌(ji)怒:疾怒,暴怒。齌,炊火猛烈。 [17]謇謇(jian jian):忠貞貌,直言貌。[18]忍:謂忍受這種禍患。舍:中止。[19]九天:謂天之中央與八方。正:同“證”,指天誓日之意。[20]靈修:指楚懷王。[21]羌:楚辭所特有的語氣詞。中道:中途。按,洪興祖《楚辭補注》認為這兩句是衍文應刪去。[22]成言:定約,成議。[23]悔遁:謂翻悔而改變主意。有他:有了另外的打算。[24]不難:不怕。離別:謂被楚王疏遠而離去。[25]數(shuo)化:謂屢次改變主意。化,變化。[26]滋蘭:栽種蘭花。畹(wan):十二畝為一畹。[27]樹蕙:種植蕙草。[28]畦:分畦種植。留夷:香草名,或謂即芍藥。揭車:香草名,一名乞輿。[29]杜衡:香草名,似葵而香,俗云馬蹄香。芳芷:香草名。[30]冀:希望。峻茂:高大茂盛。[31]俟時:謂待其長成之時。刈:收割。[32]萎絕:枯萎凋落。[33]蕪穢:荒蕪。謂田地不整治而雜草叢生。
長太息以掩涕兮[1],哀民民生之多艱[2]。余雖好修姱以鞿羈兮[3],謇朝誶而夕替[4]。既替余以蕙纕兮[5],又申之以攬茝[6]。亦余心之所善兮[7],雖九死其猶未悔[8]! 怨靈修之浩蕩兮[9],終不察夫民心[10]。眾女嫉余之蛾眉兮[11],謠諑謂余以善淫[12]。固時俗之工巧兮[13],偭規矩而改錯[14]。背繩墨以追曲兮[15],競周容以為度[16]。忳郁邑余侘傺兮[17],吾獨窮困乎此時也[18]。寧溘死以流亡兮[19],余不忍為此態也[20]。
[1]太息:嘆氣。 掩(yan)涕:謂拭淚。 [2]民生:人(ren)生。 民,人(ren)。 [3]修姱(kua)(kua)美好。
本文(wen)地(di)址://n85e38t.cn/sici/54013.html.
聲明: 我們(men)(men)致(zhi)力于(yu)保護作者版權(quan),注重分享,被刊用文章因無(wu)法(fa)核實(shi)真實(shi)出處,未能及時(shi)與(yu)作者取得聯系(xi),或(huo)有版權(quan)異議的(de)(de),請(qing)聯系(xi)管(guan)理(li)(li)員,我們(men)(men)會立(li)(li)即處理(li)(li),本站部分文字與(yu)圖片資源來(lai)自(zi)于(yu)網絡,轉載是(shi)出于(yu)傳遞更多信息之(zhi)目的(de)(de),若有來(lai)源標注錯(cuo)誤或(huo)侵犯了您的(de)(de)合法(fa)權(quan)益,請(qing)立(li)(li)即通知我們(men)(men)(管(guan)理(li)(li)員郵箱:),情況(kuang)屬實(shi),我們(men)(men)會第一時(shi)間(jian)予以刪(shan)除,并同時(shi)向(xiang)您表示(shi)歉意,謝謝!
上一篇: 洪爐
下(xia)一篇(pian): (宋(song))朱淑真(zhen)《蝶(die)戀花·送(song)春(chun)》原文賞析···