石鐘山記
石鐘山記
【原文】
《水經》[1]云:“彭蠡[2]之口有石鐘山焉。”酈元[3]以為下臨深潭,微風鼓[4]浪,水石相搏,聲如洪鐘。是說[5]也,人常疑之。今以鐘磬[6]置水中,雖大風浪不能鳴也,而況石乎!至唐李渤[7]始訪其遺蹤,得雙石于潭上,扣而聆之,南聲函胡[8],北音清越[9],桴止響騰[10],余韻徐[11]歇。自以為得之矣。然是說也,余尤疑之。石之鏗然[12]有聲者,所在皆是也,而此獨以鐘名,何哉?
元豐七年六月丁丑,余自齊安[13]舟行適臨汝[14],而長子邁[15]將赴饒之德興尉[16],送之至湖口,因得觀所謂石鐘者。寺僧使小童持斧,于亂石間擇其一二扣之,硿硿[17]焉。余固笑而不信也。至莫夜[18]月明,獨與邁乘小舟,至絕壁下。大石側立千尺,如猛獸奇鬼,森然欲搏人;而山上棲鶻[19],聞人聲亦驚起,磔磔[20]云霄間;又有若老人咳且笑于山谷中者,或曰此鸛鶴[21]也。余方心動欲還,而大聲發于水上,噌吰[22]如鐘鼓不絕。舟人大恐。徐而察之,則山下皆石穴罅[23],不知其淺深,微波入焉,涵澹澎湃[24]而為此也。舟回至兩山間,將入港口[25],有大石當中流,可坐百人,中空而多竅,與風水相吞吐,有窾坎[26]鏜鞳[27]之聲,與向之噌吰者相應,如樂作焉。因笑謂邁曰:“汝識之乎?噌吰者,周景王[28]之無射[29]也;窾坎鏜鞳者,魏莊子[30]之歌鐘[31]也。古之人不余欺也!”
事不目見耳聞,而臆斷其有無,可乎?酈元之所見聞,殆[32]與余同,而言之不詳;士大夫終不肯以小舟夜泊絕壁之下,故莫能知;而漁工水師雖知而不能言。此世所以不傳也。而陋者[33]乃以斧斤考擊而求之,自以為得其實[34]。余是以記之,蓋嘆酈元之簡,而笑李渤之陋也。
【注釋】
[1]水經:我國古代一部專門記錄水流河源的地理著作,舊說為漢桑欽著,今已不可確知。
[2]彭蠡(lǐ):今江西鄱陽湖。
[3]酈元:酈道元,字善長,北魏人,地理學家,著《水經注》。
[4]鼓:振動。
[5]是說:這個說法。
[6]磬(qìnɡ):古代的一種打擊樂器,形狀像曲尺,用玉或石制成。
[7]李渤:唐朝洛陽人,寫過一篇《辨石鐘山記》。
[8]函胡:同含糊,模糊不清。
[9]清越:清脆而響亮。
[10]桴(fú)止響騰:鼓槌停止了,聲音還在傳播。桴,鼓槌。騰,傳播。
[11]徐:慢。
[12]鏗(kēnɡ)然:形容敲擊金石所發出的響亮的聲音。
[13]齊安:即黃州,今湖北黃岡。
[14]臨汝:即汝州,今河南臨安。
[15]邁:蘇邁,蘇軾長子,字伯達,善為文。
[16]饒之德興尉:饒州德興縣(今江西德興)的縣尉(主管一縣治安的官吏)。
[17]硿(kōnɡ)硿:形容石頭被擊落所發出的聲音。
[18]莫(mù)夜:晚上。莫,通暮。
[19]鶻(hú):一種兇猛的鳥。
[20]磔(zhé)磔:鳥鳴聲。
[21]鸛(ɡuàn)鶴:一種水鳥,似鶴而頂不紅,頸和嘴都比鶴長。
[22]噌吰(chēnɡ hónɡ):擬聲詞,形容鐘聲洪亮而沉重。
[23]罅(xià):裂縫。
[24]涵澹澎湃:波濤激蕩。
[25]港口:水的分流處。
[26]窾坎(kuǎn kǎn):擊物聲。
[27]鏜鞳(tānɡ tà):鐘鼓聲。
[28]周景王:東周國君,前544年至前520年在位。
[29]無射(yì):鐘名。《國語》記載,周景王二十三年(前522)鑄成“無射”鐘。
[30]魏莊子:即魏絳,莊子為其謚號。春秋時晉國大夫。
[31]歌鐘:即編鐘,古代樂器。《左傳》記載,魯襄公十一年(前561)鄭人以歌鐘和其他樂器獻給晉侯,晉侯分一半賜給晉大夫魏絳。
[32]殆:大概。
[33]陋者:淺陋之人。
[34]實:事情的真相。
【譯文】
《水經》說:“鄱陽湖的出口有石鐘山。”酈道元認為是由于下面靠近深潭,微風振動波浪,水和石互相碰撞,發出的聲音好像大鐘一般,因而得名。這個說法,人們常常懷疑它。如果現在把鐘和磬放在水中,即使大風大浪也不能使它發出聲響,更何況是石頭呢?到了唐代,李渤才去探尋石鐘山的所在地,在深潭邊找到兩塊山石,敲打它們,聽它們發出的聲音,南邊的聲音含混而沉重,北邊的聲音清脆而響亮,鼓槌停止了敲擊,聲音還在傳播升騰,余音慢慢地消失。他自認為找到了石鐘山命名的原因。但是這個說法,我更加懷疑。能發出鏗鏘聲音的山石,到處都是,可是唯獨這座山用“鐘”來命名,為什么呢?
元豐七年六月初九,我從齊安坐船到臨汝去,同時大兒子蘇邁將要去就任饒州德興縣縣尉,我送他到湖口,趁此能夠觀察人們所說的“石鐘”。廟里的和尚叫小童拿著斧頭,在亂石中間選一兩處敲打它,硿硿地發出聲響,我只是笑,不相信就是如此。到了晚上,月光明亮,我和蘇邁獨自坐著小船來到絕壁下面。巨大的山石傾斜豎立著,有千尺,好像兇猛的野獸和奇異的鬼怪一樣,陰森森地好像要向人撲去;山上宿巢的蒼鶻,聽到人聲也受驚飛起來,在高空中磔磔地鳴叫;又有像老人在山谷中邊咳邊笑的聲音在谷中回響,有人說這是鸛鶴。我正心驚想要返程回去,忽然巨大的聲音從水上發出,聲音洪亮像鐘鼓聲連續不斷,久久不停。船夫很驚恐。我慢慢地觀察,山腳下都是山石大大小小的的洞穴和裂縫,不知它們的深度,細微的水波涌進洞穴和裂縫,波浪激蕩便形成這種聲音。船繞到兩山之間,將要進入支流口,有塊大石頭擋在水流的中心,上面可坐百來個人,中間是空的,周圍有許多小窟窿,把風浪吞進去又吐出來,發出窾坎鏜鞳的聲音,同先前噌吰的聲音相互應和,好像音樂演奏。因此我笑著對蘇邁說:“你知道那些典故嗎?那噌吰的響聲,是周景王無射鐘的聲音,窾坎鏜鞳的響聲,是魏莊子歌鐘的聲音。古人并沒有欺騙我們啊!”
凡事不親眼看到親耳聽到,卻根據主觀猜測去推斷它的有或沒有,可以嗎?酈道元所看到的、所聽到的,大概和我一樣,但是描述得不詳細;士大夫終究不愿在深夜把小船停泊在懸崖絕壁之下,所以不能知道;而漁人和船工,雖然知道卻又不能用文字表達、記載。這就是世上沒有流傳下石鐘山得名由來的原因。而淺陋的人竟然用斧頭敲打石頭來尋求石鐘山得名的真相,自以為得到了這個事情的真實結果。我因此記下這一事情的經過,嘆惜酈道元所言之簡略,嘲笑李渤所言之淺陋。
【解析】
蘇軾的《石鐘山記》是散文中的千古名篇,它記敘了作者探究石鐘山命名意義的經過。作者堅持自己親身調查石鐘山的奧秘,這種“求實”精神體現了樸素唯物主義的觀點。全文中心突出,結構嚴謹,層次清晰,文筆流暢,善于意境的描寫,使讀者如臨其境。
全文圍繞石鐘山何以命名這個中心逐層展開論述,首段由兩個“疑”字引出中心問題,接著第二段便通過實地調查來解決問題,最后一段通過此次調查經歷抒發帶有哲理性的議論,說明認識事物必須“目見耳聞”,不可“主觀臆斷其有無”。本文用詞講究,多用雙聲詞(如“函胡”、“澎湃”、“窾坎”、“鏜鞳”)、疊韻詞(如“噌吰”、“涵澹”)和雙聲疊韻詞(如“硿硿”、“磔磔”),這些詞語節奏鮮明,音節響亮,用以描述山石的各種聲響,自然會形會聲,鮮明生動。
值得一提的是,蘇軾所追尋到的答案是否就是正確的呢?世人多認為蘇軾的說法最為真切,但明清也有人認為正確的原因是“蓋全山皆空,如鐘覆也,故得鐘名”。不論結果究竟如何,人們更多是從文學角度來欣賞這篇散文的藝術魅力,而非考察其科學價值。
本文地址://n85e38t.cn/sici/44520.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權,注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯系,或有版權異議的,請聯系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網絡,轉載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標注錯誤或侵犯了您的合法權益,請立即通知我們(管理員郵箱:),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!