午夜片无码AB区在线播放APP

登錄
首頁 >> 大道家園 >> 綜合瀏覽區 >> 傳統資訊 >> 傳統文學

《先秦散文·墨子·所染》原文鑒賞

大道家園 2023-07-15 11:37:52

《先秦散文·墨子·所染》原文鑒賞

子墨子言見染絲者而嘆曰①:“染於蒼則蒼,染於黃則黃,所入者變,其色亦變,五入必而已②,則為五色矣。故染不可不慎也。”

非獨染絲然也,國亦有染。舜染於許由、伯陽③,禹染於皋陶、伯益④,湯染於伊尹、仲虺⑤,武王染于太公周公⑥。此四王者,所染當,故王天下,立為天子,功名蔽天地。舉天下之仁義顯人,必稱此四王者。夏桀染于干辛、推哆⑦,殷紂染于崇侯、惡來⑧,厲王染于厲公長父、榮夷終⑨,幽王染于傅公夷、蔡公谷⑩。此四王者,所染不當,故國殘身死,為天下戮(11)。舉天下不義辱人,必稱此四王者。齊桓染于管仲、鮑叔(12),晉文染于舅犯、高偃(13),楚莊染于孫叔、沈尹(14),吳闔閭染于伍員、文義(15),越勾踐染于范蠡、大夫種(16)。此五君者,所染當,故霸諸侯,功名傳于后世。范吉射染于長柳朔、王勝(17),中行寅染于籍秦、高強(18),吳夫差染于王孫雒、太宰嚭(19),知伯搖染于智國、張武(20),中山尚染于魏義、偃長(21),宋康染于唐鞅、佃不禮(22)。此六君者,所染不當,故國家殘亡,身為刑戮,宗廟破滅,絕無后類(23),君臣離散,民人流亡。舉天下之貪暴苛擾者,必稱此六君也。凡君之所以安者,何也?以其行理也。行理性于染當(24)。故善為君者,勞于論人,而佚于治官(25)。不能為君者,傷形費神,愁心勞意,然國逾危,身逾辱。此六君者,非不重其國、愛其身也,以不知要故也。不知要者,所染不當也。

非獨國有染也,士亦有染。其友皆好仁義,淳謹畏令,則家日益,身日安,名日榮,處官得其理矣,則段干木、禽子、傅說之徒是也(26)。其友皆好矜奮(27),創作比周(28),則家日損,身日危,名日辱,處官失其理矣。則子西、易牙、豎刁(29)之徒是也。《詩》曰:“必擇所堪(30),必謹所堪”者,此之謂也。

【注釋】 ①子墨子言:子墨子,即墨翟。子:對男子的尊稱。《墨子》多為墨家后學所記,故多尊稱“子墨子。言:衍文。 ②五入必:染過五次。必,通畢。 ⑧舜:即虞舜,上古圣王。許由:唐堯時高士,堯多次召聘他做大官,他都不肯。伯陽:堯舜時賢人,堯曾用他治國取得成功。 ④禹:夏禹,夏朝第一代賢君。皋陶:音gao yao (高搖)也寫作咎繇,舜、禹屬下的能臣。伯益:也寫作柏翳,禹的能臣,曾輔佐大禹治水。 ⑤湯:商湯,名子履,商朝第一代賢王。伊尹:又名伊摯,是商湯重用的賢臣。仲虺:商湯的左相。虺,音hui (悔)。 ⑥武王:周武王,姓姬名發,建立周朝的第一個賢王。太公;即姜太公,名尚,又稱呂望,是周武王的能臣。周公:即周公姬旦,是周武王的弟弟,世稱賢德。⑦干辛:《呂氏春秋》作“羊辛”,是夏桀屬下的佞臣。推哆:古書也寫作雅侈、推侈、侯侈、推移,是夏桀的力士。 ⑧崇侯:即崇侯虎,商紂王的佞臣。惡來:姓贏,商紂王的力士。 ⑨厲王:周厲王,是西周后期一個暴君。厲公長父:厲公,有的古書寫作虢公、孰公,是周厲王時的佞臣。榮夷終:即榮夷公,專門以利引誘周厲王,是厲王的寵臣。 ⑩幽王:即周幽王,是西周末代的昏君。傅公夷:無考,可能是當時的諛臣。蔡公谷:《呂氏春秋》作蔡公敦,是周卿士。 (11)戮:這里是責罰的意思。 (12)管仲:名夷吾,是輔佐齊桓公治國稱霸的能臣。鮑叔:鮑叔牙,齊桓公的賢臣。 (13)晉文:晉文公,晉國君主,名重耳。舅犯:即子犯,是晉文公的舅父,曾輔佐他出亡和回國稱霸。高偃:也作卜偃,是晉國大夫。 (14)楚莊:即楚莊王,春秋五霸之一。孫叔:即孫叔敖,是楚國有名的賢相。沈尹:即沈尹莖,曾將楚中軍。 (15)闔閭:即闔廬,吳國開明國君,春秋五霸之一。伍員:即伍子胥,本是楚人,逃到吳國,輔佐闔閭、夫差,是有名的忠臣。文義:也寫作文之儀,闔閭曾尊他為師。 (16)范蠡:越王勾踐的大臣,出謀獻計,幫助越國轉敗為勝。蠡音li (禮)。大夫種:即文種,本是楚人,輔佐勾踐變弱為強。 (17)范吉射:春秋后期晉國范氏的首領,范鞅的兒子,即昭子,后被滅亡。長柳朔:也寫作張柳朔,復姓張柳,名朔,是范吉射的家臣。王勝:亦作“王生”,也是范吉射的家臣。 (18)中行寅:是春秋后期晉國中行氏的首領,晉國大夫中行穆子的兒子,亦名荀文子,后被滅亡。籍秦:晉大夫籍游的孫子,中行寅的家臣。高強:本是齊人,逃到晉國做中行寅的家臣。 (19)夫差:吳國國君,因殺戮忠臣,拒諫飾非,恃力爭霸,最后被越王勾踐攻滅。王孫雒:有的古書作“王孫駱”,吳國大臣。太宰嚭(pi音匹):本是楚國伯州犁的孫子,入吳為太宰,吳敗越,他建議同意越國講和,后來越國反擊,致使吳國滅亡。 (20)知伯搖:也作“智伯瑤”,即智襄子,是春秋末年晉國智氏的首領,曾掌大權,后被趙、韓、魏三家所滅。智國:即智伯國,智氏的族人。張武:即長武子,智伯瑤的家臣,曾教智伯瑤奪取韓、魏的土地,招致智氏滅亡。 (21)中山尚:戰國時代中山國國君,可能就是中山桓公,趙惠文王四年(前295)被趙滅亡。魏義、偃長:中山尚的兩個臣子。 (22)宋康;即宋康王,名偃,是宋國末代國君,后來被齊王所滅。唐鞅:宋康王相,為了保持權力,教康王誅殺無辜,后來自己也被康王所殺。佃不禮:也作田不禮,宋康王的臣子。 (23)絕無后類:指絕了種。類,種。 (24)性:應為生,產生。 (25)佚:同逸。 (26)段干木:復姓段干,名木,子夏的學生,品行高尚。禽子:禽滑厘,墨子有名的弟子。傅說:名說,原是在傅巖操版筑墻的奴隸,有才能,被殷高宗武丁任命為相。 (27)矜奮:指狂妄。矜,矜持,妄自尊大。 (28)創作:胡作非為,不守規矩。比周:結黨營私。比是近,周是密。 (29)子西:楚令尹公子申,曾信用白公勝;后來自公勝在國內發動叛亂,他反而被殺。易牙、豎刁:齊桓公的幸臣,曾以技術取悅于桓公;桓公死后,與開方等人作亂。 (30)堪:通“湛”,浸染。所堪,指染料。

【今譯】 墨子看見有人在染絲,就嘆息道:“絲用青色染就變成青色,用黃色染就變成黃色,投入的染料變了,絲的顏色也變了,投入五種染料,就能染出五種顏色。因此浸染不可以不謹慎呵!”

不但染絲是這樣,治國也類似。虞舜受許由、伯陽的影響,禹受皋陶、伯益的影響,商湯受伊尹、仲虺的影響,周武王受姜太公、周公旦的影響。這四個帝王,受到的影響是正確的,所以能統治天下,被擁立為天子,他們的功業和名聲遍布天下。凡是要列舉天下以仁義著稱于世的人,都必定會稱頌這四個帝王。夏桀受干辛、推哆的影響,商紂王受崇侯虎、惡來的影響,周厲王受厲公長父、榮夷終的影響,周幽王受傅公夷、蔡公谷的影啊。這四個帝王,所受的影響不得當,因此落得國破身亡,被天下人討伐的下場。凡是列舉天下不行仁義而被唾罵的人,都會舉出這四個帝王。齊桓公受管仲、鮑叔牙的影響,晉文公受子犯、郭偃的影響,楚莊王受孫叔敖、沈尹莖的影響,吳王闔閭受伍子胥、文義的影響,越王勾踐受范蠡、文種的影啊。這五個國君,所受的影響得當,因此能稱霸于諸侯,功績名聲流傳后世。范吉射受張柳朔、王勝的影響,中行寅受籍秦、高強的影響,吳王夫差受王孫雒、太宰嚭的影響,智伯瑤受智伯國、張武的影響,中山尚受魏義、偃長的影響,宋康王受唐鞅、佃不禮的影響。這六個國君,所受的影響不得當,因而落得國家破滅,身遭殺戮,祖宗的家業被毀滅,后代斷絕,君臣分離逃散,百姓流離失所的下場。凡是列舉天下以貪婪、殘暴,苛刻而擾民的人,都會列出這六個國君。大凡君主能治國安邦,其原因是什么呢?是因為他們的行為符合事理,而行為能符合事理,則產生于他們受到的正當影響。因此善于做國君的人,對于評價選擇人才很下功夫,而對于管理使用官吏就顯得很輕松。不會做國君的人,雖然勞頓身體,費盡神思,心煩意亂,但是國勢卻愈來愈危險,自己也愈來愈屈辱。這六個國君并非不看重他的國家、愛惜他自己,而是因為他們不懂得要領的緣故。所謂不懂得要領,就是他們所受到的影響不得當。

不但治國有受誰影響的問題,對士來說也有類似受誰影響的問題。如果他的朋友都是崇尚仁義,淳厚謹慎,恪守法令的人,那么,他的家族就會一天天興旺,自身一天天安寧,名譽一天天顯榮,擔任官職就能治理得當。象段干木、禽滑厘、傅說這些人就是例證。如果他的朋友都是狂妄自大,不守法度,結黨營私的人,那么,他的家族就會一天天衰微,自身一天天危險,名聲一天天敗壞,擔任官職就治理不好。象那子西、易牙、豎刁之類就是例證。《詩經》上說的“必須正確地選擇染料,必須謹慎地對待浸染”,就是這個意思。

【集評】 明·焦竑:“以染以喻,得人情物理之概。”(《諸子折衷匯錦》)

明·孫月峰:“此篇歷敘所染之當否,足令人怵心惕然。然鋪列近排,收結亦散,視章法之奇處。”(明·歸有光《諸子匯函》卷九)

民國·張之純:“學之染人,甚于丹青。氣習之染人,則譬之薰蕕同器。所與之不可不慎。讀此益覺懔然。”(《評注諸子菁華錄·墨子》)

【總案】 本篇提到宋康王之亡,從此推測,當為戰國中期以后墨家三四傳弟子所作。文章主旨是論述國君周圍所染習者的賢否對治國的重要意義。染,即浸染、影響。作者先以染絲于蒼則蒼于黃則黃作比喻,再聯系到治國。然后分別列舉舜、禹、湯、武四圣王和齊桓、晉文、楚莊、闔閭、勾踐五賢君,所染皆賢臣,故王天下,霸諸侯;桀、紂、厲、幽四暴王和范氏、中行氏、知氏、吳夫差、中山尚、宋康王六暴君,所染皆小人,故身敗名裂,國破家亡。并由治國進而推論眾人交友亦應慎擇所染。這種觀點,是墨子“尚賢”的發揮,具有一定唯物主義因素。作者運用大量事例立論,證據充分,邏輯嚴密,對比鮮明,層次清楚,處處體現墨家所提倡的形式邏輯規則。既有“辟”(以物喻人),“侔”(正文相較)、“援”(引證歷史),而通篇都是“推”——主要用從個別到一般的歸納推理,也包含從一般到個別的演繹推理。無論從見解的深刻性和表達的清晰性看,本文都是十分出色的議論散文。墨子悲染絲,后世成為常用典故。

本文地址://n85e38t.cn/sici/41632.html.

聲明: 我們致力于保護作者版權,注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯系,或有版權異議的,請聯系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網絡,轉載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標注錯誤或侵犯了您的合法權益,請立即通知我們(管理員郵箱:),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!

上一篇:

下一篇:

相關文章