朝代:先秦
作者:佚名
原文:
鳲鳩(jiu)在桑,其子七兮。淑人君子,其儀一兮。其儀一兮,心如結(jie)兮。
鳲鳩在(zai)桑(sang),其(qi)子在(zai)梅。淑(shu)人君(jun)子,其(qi)帶伊(yi)絲。其(qi)帶伊(yi)絲,其(qi)弁伊(yi)騏。
鳲鳩在(zai)桑,其(qi)子在(zai)棘。淑(shu)人君子,其(qi)儀不忒。其(qi)儀不忒,正(zheng)是(shi)四(si)國。
鳲(shi)鳩在桑,其子在榛。淑人君子,正(zheng)是國人,正(zheng)是國人。胡(hu)不萬年?
注釋譯文譯文
布谷鳥(niao)在(zai)桑林筑(zhu)巢,小(xiao)鳥(niao)七個細心(xin)(xin)哺食(shi)。品性善(shan)良的好(hao)君子,儀容(rong)端莊始終(zhong)如(ru)一。儀容(rong)端莊始終(zhong)如(ru)一,內心(xin)(xin)操(cao)守堅如(ru)磐石。
布谷鳥(niao)在桑林筑巢,小(xiao)鳥(niao)嬉戲(xi)梅(mei)樹枝間。品(pin)性善良的好君子(zi),他的腰(yao)帶白絲(si)鑲邊。他的腰(yao)帶白絲(si)鑲邊,玉飾(shi)皮帽花色(se)新鮮。
布谷鳥在(zai)桑林筑巢,小(xiao)鳥嬉戲酸棗樹上。品(pin)性善良的(de)好(hao)君子,儀容端(duan)莊從(cong)不(bu)走樣(yang)。儀容端(duan)莊從(cong)不(bu)走樣(yang),各國有了模范形象。
布谷鳥在桑林筑巢,小鳥翻飛棲息叢(cong)莽(mang)。品(pin)性善(shan)良的好君(jun)子,百姓敬仰(yang)作(zuo)(zuo)為(wei)榜(bang)樣(yang)(yang)。百姓敬仰(yang)作(zuo)(zuo)為(wei)榜(bang)樣(yang)(yang),怎不祝他萬壽(shou)無(wu)疆(jiang)。
注釋
⑴鳲鳩:布谷鳥(niao)。拼音(yin)shī jiū,亦作(zuo)尸(shi)鳩。一種常見的(de)鳥(niao),上體灰褐色,下(xia)體白色而具暗色橫(heng)斑,其顯著特點是雙(shuang)音(yin)節(jie)叫(jiao)聲(sheng),并把卵產于別的(de)鳥(niao)巢中為它孵化。
⑵淑人:善人。
⑶儀:容顏儀態。
⑷心(xin)如結:比喻用(yong)心(xin)專一。朱(zhu)熹《詩集傳》:“如物之固(gu)結而不散(san)也。”
⑸伊:是。
⑹弁(biàn):皮帽(mao)。騏(qí):青黑色的(de)馬。一說古代(dai)皮帽(mao)上的(de)玉制飾品。
⑺棘:酸棗樹。
⑻忒(te)(tè):差錯。
⑼正:聞(wen)一多(duo)《風詩類(lei)鈔》:“正,法(fa)也,則(ze)也。正是(shi)四(si)國,為此四(si)國之法(fa)則(ze)。”
⑽榛(zhēn):叢(cong)生(sheng)的樹(shu)(shu),樹(shu)(shu)叢(cong)。
⑾胡:何。朱熹《詩集傳》:“胡不萬年,愿(yuan)其壽考之(zhi)辭也。”
本文地址(zhi)://n85e38t.cn/sici/38113.html.
聲明: 我(wo)們(men)致力于(yu)保護(hu)作(zuo)者版權(quan)(quan),注(zhu)重分享,被刊用文章因(yin)無法(fa)(fa)核(he)實真實出處,未能及時(shi)(shi)與作(zuo)者取得(de)聯系,或有(you)版權(quan)(quan)異議的,請(qing)聯系管理(li)員,我(wo)們(men)會(hui)立(li)即處理(li),本站部分文字與圖片資源來自于(yu)網絡,轉載是出于(yu)傳(chuan)遞更多信息之目的,若有(you)來源標注(zhu)錯誤或侵犯了您的合法(fa)(fa)權(quan)(quan)益,請(qing)立(li)即通知我(wo)們(men)(管理(li)員郵箱(xiang):),情況(kuang)屬實,我(wo)們(men)會(hui)第(di)一時(shi)(shi)間予(yu)以刪除(chu),并同時(shi)(shi)向您表示(shi)歉意,謝(xie)謝(xie)!
上一(yi)篇: 送餞(jian)從(cong)叔辭豐州幕歸嵩(song)陽舊居作者以(yi)及原···
下一篇(pian): 七月(yue)