《詩經》是我國第一部詩歌總集,共收入自西周初期(公元前11世紀)至春秋中葉(公元前6世紀)約五百余年間的詩歌305篇。最初稱《詩》,漢代儒者奉為經典,乃稱《詩經》。《詩經》分為《風》、《雅》、《頌》三部分。《詩經》“六義”指的是風、雅、頌、賦、比、興,后三者指的是詩的不同表現手法。
1.關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。(《詩經·周南·關雎》)
釋譯:雎鳩關關相對唱,雙棲河中小島上。純潔美麗好姑娘,正是我心中的好對象。
2.死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老。(《詩經·邶風·擊鼓》)
釋譯:我曾緊緊握你手,對你誓言記心里,“死生永遠不分離,和你到老在一起”。
3.一日不見,如三秋兮。(《詩經·王風·采葛》)
釋譯:一天不見心上人,就好像隔了三秋長啊!
4.蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。(《詩經·秦風·蒹葭》)
釋譯:河畔蘆葦青蒼蒼,秋深露水凝成霜。意中人兒在何處,就在河水那一方。
5.有匪君子,如切如磋,如琢如磨。(《詩經?衛風?淇奧》)
釋譯:高雅先生是君子,學問切磋更精湛,品德琢磨更良善。
6.它山之石,可以攻玉。(《詩經?小雅?鶴鳴》)
釋譯:他方山上有佳石,可以用來磨玉英。
7.投我以桃,報之以李。(《詩經·大雅·抑》)
釋譯:人家送我一籃桃,我以李子相回報。
8.桃之夭夭,灼灼其華。(《詩經?周南?桃夭》)
釋譯:桃樹茂盛嫩枝丫,開著鮮艷粉紅花。
9.知我者,謂我心憂,不知我者,謂我何求。(《詩經·王風·黍離》)
釋譯:理解我的人,說我是心中憂愁;不理解我的人,問我把什么尋求。
10.昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏。(《詩經?小雅?采薇》)
釋譯:當初離家出征去,楊柳依依輕搖曳。如今歸來路途中,雪花紛紛漫天飛。
11.青青子衿,悠悠我心。(《詩經·鄭風·子衿》)
釋譯:你的衣領色青青,我心惦記總不停。
12.投我以木桃,報之以瓊瑤。匪報也,永以為好也。(《詩經?衛風?木瓜》)
釋譯:送我一只大木瓜,我以美玉來報答。不是僅僅為報答,表示永遠愛著她。
13.月出皎兮,佼人僚兮。(《詩經·陳風·月出》)
釋譯:月亮出來亮皎皎,月下美人更俊俏。
14.人而無儀,不死何為。(《詩經·鄘風·相鼠》)
釋譯:既然行為沒威儀,為何還不死掉呢?
15.漢之廣矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。(《詩經·周南·漢廣》)
釋譯:浩浩漢水多寬廣,不能泅渡空惆悵。滾滾漢水多漫長,不能擺渡空憂傷。
16.戰戰兢兢,如臨深淵,如履薄冰。(《詩經·小雅·小旻》)
釋譯:面對政局我戰兢,就像走近深淵旁,就像腳踏薄冰上。
17.呦呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。(《詩經·小雅·鹿鳴》)
釋譯:一群鹿兒呦呦叫,喚來同伴吃蘋草。我有滿坐好賓客,吹笙鼓瑟奏樂調。
18.豈曰無衣?與子同袍。(《詩經?秦風·無衣》)
釋譯:誰說我們沒衣穿?與你同穿那長袍。
19.信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉。(《詩經·衛風·氓》)
釋譯:海誓山盟猶在耳,誰料翻臉變冤家。莫再回想背盟事,既已終結便罷休!
20.風雨如晦,雞鳴不已。既見君子,云胡不喜?(《詩經·鄭風·風雨》)
釋譯:風雨交加天色昏,雄雞報曉仍不止。丈夫已經回家來,哪里還會不高興。現用“風雨如晦,雞鳴不已”比喻在黑暗的社會里不乏有識之士。
21.高山仰止,景行行止。(《詩經·小雅·車轄》)
釋譯:高山仰望才見頂,大路平坦憑人行。后以“高山景行”比喻崇高的德行。
22.他人有心,予忖度之。(《詩經·小雅·巧言》)
釋譯:別人有心破壞它,我能揣度猜測中。
23.巧言如簧,顏之厚矣。(《詩經·小雅·巧言》)
釋譯:巧言動聽如鼓簧,厚顏無恥行為卑。
24.靡不有初,鮮克有終。(《詩經·大雅·蕩》)
釋譯:萬事開頭講得好,很少能有好收場。用以諷諭持志不終的人,告誡人們為人做事要善始善終。
25.出自幽谷,遷于喬木。《詩經?小雅?伐木》
釋譯:小鳥本從深谷出,飛來住到大樹上。后以“出谷遷喬”比喻地位上升。以“喬遷”祝賀人遷居或賀人官職升遷。
26.嚶其鳴矣,求其友聲。《詩經?小雅?伐木》
釋譯:鳥兒嚶嚶叫不停,呼朋引伴聲歡暢。后用這兩句詩比喻尋求志同道合的朋友。
27.赳赳武夫,公侯干城。《詩經?周南?兔罝》
釋譯:武士英姿雄赳赳,公侯衛國好屏障。
28.巧笑倩兮,美目盼兮。《詩經?衛風?碩人》
釋譯:一笑酒窩更多姿,秋水一泓轉眼時。
29.兄弟鬩于墻,外御其務(通“侮”)。《詩經?小雅?常棣》
釋譯:兄弟在家雖爭吵,卻能同心抗強暴。比喻內部雖有分歧,但能團結起來對付外來的侵略。
30.悠哉悠哉,輾轉反側。《詩經?周南?關雎》
釋譯:相思深情無限長,翻來覆去難成眠。“輾轉反側”形容心里有所思念或心事重重。
31.自伯之東,首如飛蓬。豈無膏沐,誰適為容?《詩經?衛風?伯兮》
釋譯:自從丈夫東行后,頭發散亂像飛蓬。膏脂哪樣還缺少?為誰修飾我顏容。
32.如可贖兮,人百其身!《詩經?秦風?黃鳥》
釋譯:如果可以贖他命,愿死百次來抵償。后以“百身何贖”表達對死去親友的極沉痛地悼念。
33.如圭如璋,令聞令望。《詩經?大雅?卷阿》
釋譯:品德純潔如圭璋,名聲威望傳四方。
34.涇以渭濁,湜湜其沚。宴爾新昏,不我屑矣。《詩經?邶風?谷風》
釋譯:渭水入涇涇水渾,涇水雖渾河底清。你們新婚多快樂,不知憐惜我心痛。后以“新婚燕爾”用作慶賀新婚之辭,形容新婚時的歡樂。
35.鳶飛戾天,魚躍于淵。《詩經?大雅?旱麓》
釋譯:鷂鷹展翅飛上天,魚兒跳躍在深淵。
36.既明且哲,以保其身。《詩經?大雅?烝民》
釋譯:既明事理又聰慧,善于應付保自身。“明哲保身”指明智的人善于保全自己。亦指因怕連累自己而回避原則斗爭的處世態度。
37.維仲山甫舉之,愛莫助之。《詩經·大雅·烝民》
釋譯:唯有仲山甫能做到,無力幫他表傾到。后用“愛莫能助”表示雖然心中關切同情,卻沒有力量幫助。
38.白圭之玷,尚可磨也;斯言之玷,不可為也!《詩經·大雅·抑》
釋譯:白玉上面有污點,尚可琢磨除干凈;開口說話出毛病,再要挽回也不成。
39.匪面命之,言提其耳。《詩經·大雅·抑》
釋譯:非但當面教導你,還拎你耳要你聽。“耳提面命”多指(長輩對晚輩、上級對下級)懇切地教導。
40.殷鑒不遠,在夏后之世。(《詩經·大雅·蕩》)
釋譯:殷商鏡子并不遠,應知夏桀啥下場。
本文地址://n85e38t.cn/sici/31322.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權,注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯系,或有版權異議的,請聯系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網絡,轉載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標注錯誤或侵犯了您的合法權益,請立即通知我們(管理員郵箱:),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 《詩經》中的經典篇章