作者:菲利普 · 拉(la)金( 英國 )
譯者:阿九
朗讀:仲夏
配樂(le):Five Hundred Miles
火車上我們無須找(zhao)伴,
因為(wei)出行的全部理由就在于
把獲得承認(ren)之類(lei)的事高高掛起(qi)。
我們在無意(yi)之(zhi)間已成孤島,正如
我們(men)的心(xin)在抵(di)達我們(men)神往之地(di)。
但(dan)如此非人格化的(de)進行下去(qu)
我們甚至(zhi)沒看見坐在(zai)對面的那個人
誰知道呢,他也許比
那個在(zai)遠方(fang)某地等待的人
更清(qing)楚地知道我們(men)真正的目的地
Travellers
In trains we need not choose our company
For all the logic of departure is
That recognition is suspended; we
Are islanded in unawareness, as
Our minds reach out to where we want to be.
But carried thus impersonally on,
We hardly see that person opposite
Who, if we only knew it, might be one
Who, far more than the other waiting at
Some distant place, knows our true destination.
丨相關丨
圖片聽仲夏讀葉芝(zhi)《當(dang)你老了》
本文地(di)址://n85e38t.cn/scgf/92354.html.
聲明: 我們(men)致(zhi)力(li)于保護(hu)作者(zhe)版權(quan),注(zhu)(zhu)重(zhong)分享,被刊用(yong)文(wen)章因無法核實(shi)真實(shi)出處(chu),未能及時與作者(zhe)取得聯系(xi)(xi),或(huo)有(you)版權(quan)異議的,請聯系(xi)(xi)管理(li)員,我們(men)會立即處(chu)理(li),本站部分文(wen)字與圖片資(zi)源來自于網絡,轉載(zai)是出于傳遞(di)更(geng)多信息(xi)之目(mu)的,若有(you)來源標注(zhu)(zhu)錯誤或(huo)侵犯了您的合法權(quan)益(yi),請立即通知我們(men)(管理(li)員郵箱(xiang):),情(qing)況屬實(shi),我們(men)會第一時間予以(yi)刪(shan)除(chu),并同時向您表(biao)示(shi)歉(qian)意,謝謝!
上一篇: 為你(ni)讀(du)詩丨我和你(ni)一道(dao)漫步(bu),在月亮的清···
下一篇(pian): 為你讀(du)詩丨假如你走(zou)來,不說(shuo)一句話