處方 : 柴胡(hu)5兩(liang)(liang)(liang),五(wu)味子3兩(liang)(liang)(liang),橘皮3兩(liang)(liang)(liang),紫菀(yu)3兩(liang)(liang)(liang),貝母3兩(liang)(liang)(liang),杏仁(去皮尖雙仁者,熬)3兩(liang)(liang)(liang),麻黃4兩(liang)(liang)(liang)(去節),甘草(炙)3兩(liang)(liang)(liang),黃芩(qin)3兩(liang)(liang)(liang)。
制法 : 上細切,搗極碎。
功能主治 : 肺痰氣(qi),上氣(qi)、氣(qi)急及咳。
用法用量 : 每服(fu)加麥門(men)冬1兩(去(qu)心(xin)),生姜(jiang)半兩,竹葉1兩半,煎服(fu)。
摘錄 : 《普濟方》卷一八三
【7.69】? 血弱氣虛,腠理開,邪氣因入,與正氣相搏,結于脅下,正邪紛爭,往來寒熱,休作有時,嘿嘿不欲飲食;臟腑相連,其痛必下,邪高痛下,故使嘔也,小柴胡湯主之。服柴胡湯已,渴者,屬陽明也,以法治之。
所以當你的血跟氣都不夠,營衛都不足以形成戰場的時候,那就有可能鉆到我們身體營衛之間的縫隙里面,那這些縫隙其實就是我們人體的三焦場域了,那就進入少陽區塊了。
進來了之后呢,就跟“正氣相搏,結于脅下”。
“這里因為膽者中正之官,決斷出焉,就是膽經有病的時候,人的心會這樣子亂亂的。“邪在膽,逆在胃”,就是為什么膽經有病人會口苦。
那他就說要用柴胡湯來醫,他說如果吃了柴胡湯以后會口渴的話,代表已經到陽明去了,至于柴胡湯跟口渴,跟喉嚨干這個事情,我們來看柴胡這味藥,為什么看柴胡不說小柴胡湯的整個結構呢?因為其實小柴胡湯的這個方子它有七個兼癥, 到最后呢只有兩味藥是不動它的,而完全不會動到的兩味藥就是炙甘草跟柴胡 。所以基本上呢,我們要認識小柴胡湯最主要的功用,我們可以說認識柴胡就夠了,那其他的藥都是可以加減的。
他說“治心腹,去腸胃中結氣,飲食積聚”,這個“結氣”,腸胃啊,心腹里面糾結住的氣,那可能是郁悶之氣。
我們常用藥里面,另外也只有兩味是有“推陳致新”這四個字的,一個是大黃,一個是芒硝,也就是說,在《神農本草經》里面,柴胡、大黃、芒硝這三味藥可以冠得上“推陳致新”這四個字。
【7.73】? 傷寒與中風,有柴胡證,但見一證便是,不必悉具。凡柴胡湯病證而誤下之,若柴胡證不罷者,復與柴胡湯,必蒸蒸而振,卻復發熱,汗出而解。
所以這種藥性之下,張仲景后來有提到所謂的柴胡湯冥眩的條文,少陽篇有口苦咽干,目眩,我說有目眩,是柴胡少陽證,吃柴胡湯。
因為柴胡證它基本上在太陽病,就是剛剛講的“血弱氣盡”。
然后呢,他說“凡柴胡湯病證而誤下之”,身體很虛,吃下柴胡湯,可能的冥眩的狀況。
麻黃湯的冥眩是出血吧對不對?鼻血,那真武湯的冥眩是出水嘛對不對?吐水、拉水都有可能。那柴胡湯的冥眩呢,其實柴胡湯的冥眩,我們現在人人都在用電腦的,所以講這個狀況就會很容易明白,柴胡湯的冥眩很像是電腦當掉,就柴胡湯的冥眩啊,覺得眼睛一黑人就這樣撲倒下去這樣子,但是發生這個以后就好了。
所以柴胡要說“推陳致新”的話,不是省油的燈,這個藥,柴胡二兩四下去,你的身體里面很多很多東西都會被動到。它是一個很劇烈的藥,只是因為它劇烈的地方呢,在你的三焦,在你的下視丘,在你的血液——等下要討論柴胡跟血液的關系,所以你人不會感覺到那種劇烈,就象柴胡湯,比如說我有遇到那種,比如說淋巴腫的啊,一顆一顆淋巴腫起來的那種,那其實淋巴會腫,代表他身體血液什么地方有在發炎或者怎么樣,那二兩四的柴胡湯,喝一碗消炎,三碗下去淋巴腫全退,這是常有的事情。
輕劑量的柴胡,就是五分左右或者五分以下,那是升提元氣用的引經藥;
中劑量的柴胡是疏肝解郁跟調暢氣機的。
那如果是重劑量的柴胡呢,那個是處理少陽區塊的少陽病,而這三種使用方式上面的柴胡,吃下去給人的感覺是蠻不一樣的,就好象三種不同的藥一樣。
有一個病我們中國歷代也會用柴胡湯來醫的,就是瘧疾。也可以說柴胡湯有醫過紅斑性狼瘡。
柴胡湯不是補藥,你要讓這個人三焦區塊,少陽區塊強起來,請吃黃芪建中湯,這個黃芪建中湯才是補藥,不要動到用柴胡湯。
沒病吃柴胡,會得間直性肺炎。一般的肺炎是從外面感染,可是間直性肺炎就沒有什么外面的感染,里面的肺自己燒起來了,就是陰虛到自己燒掉。
柴胡湯是不是能夠保肝的這件事情,你必須要觀察有沒有少陽證,否則的話,用起來有它的問題的
小柴胡湯加減法:
小柴胡+半夏:可以清淋巴,把這個少陽區塊的不要的水丟掉,痰飲把它丟掉
小柴胡+黃芩:開這個氣的郁結的時候,同時可以把這個郁結的熱氣清掉。
那我們接下來看這個七個兼癥的加減啊,“胸中煩而不嘔”,那要去掉半夏、人參加栝樓實。
所以我們就有渴癥的時候我們不加半夏,那相反我們加一些補津液的人參,加量啊,三兩加到四兩半,并且加橋樓根。
那如果是腹中痛,那我們說肚子如果有絞痛的話,加芍藥。
那如果是脅下有硬塊,痞硬,就是你摸得到實質的,就是柴胡湯這個脅下痞硬有兩種形式,現在可以說三種嘛,摳進去覺得有一坨硬硬的東西,那是什么?肝腫大或者脾腫大,這些都可以加 牡蠣殼,減大棗。
牡蠣殼藥的作用:去濕、去痰、去熱、去除淋巴結,止汗。
咳嗽的話,減人參、大棗,加五味子,把生姜換成干姜。
【9.54】 陽明病,脅下鞕滿, 不大便而嘔, 舌上白苔者,可與小柴胡湯,上焦得通,津液得下,胃氣因和,身濈然汗出而解也。
脅下硬滿,然后有吐,然后舌苔是白的,就是陽明病,真正的陽明病,應該是舌苔是黃的喲。大便拉不出來,就是陽明病要趕快用下法,把大便打出來是因為大便在里面燒干你的身體,再不下就會把你燒壞。可是這舌苔是白的,代表沒有這回事啊,那大便不通怎么辦?他是要用——就是他等于是用這樣的方法辨認出這個 是陽明中的少陽 ,于是用了少陽藥之后,他的腸胃就會恢復濕潤,然后大便就可以下來了。所以在這個脈絡之下,如果同學回去仔細看醫案的話,就可以看到柴胡湯在這個脈絡之下就可以拿來當通大便的藥物。那其實這一條在解釋柴胡湯的“咽干”是怎么回事,就是說,他說你用柴胡湯以后啊,“上焦得通”,就是當你這個少陽區塊啊,被打通了之后呢,身體的焦啊燥啊,就會自動的開始“津液得下”,
同樣是(shi)(shi)(shi)三焦水道,有五苓散(san)證(zheng)(zheng),有豬(zhu)苓散(san)證(zheng)(zheng),有柴胡(hu)湯證(zheng)(zheng),就(jiu)(jiu)是(shi)(shi)(shi)你(ni)(ni)要看在(zai)哪個(ge)(ge)(ge)主證(zheng)(zheng)框架(jia)之下,所以(yi)三焦水道這(zhe)件事情可(ke)(ke)(ke)能重疊(die)到不(bu)同的(de)(de)區域。就(jiu)(jiu)是(shi)(shi)(shi)如果他以(yi)水的(de)(de)運化(hua)來講(jiang),他是(shi)(shi)(shi)太陽(yang)病的(de)(de)范圍,可(ke)(ke)(ke)是(shi)(shi)(shi)以(yi)淋巴的(de)(de)走法(fa)來講(jiang),他是(shi)(shi)(shi)少(shao)陽(yang)病的(de)(de)范圍,所以(yi)他等于是(shi)(shi)(shi)在(zai)——這(zhe)個(ge)(ge)(ge)東西啊(a),就(jiu)(jiu)是(shi)(shi)(shi)很難說一定(ding)是(shi)(shi)(shi)屬于什(shen)么,但是(shi)(shi)(shi)基(ji)本(ben)上(shang)這(zhe)個(ge)(ge)(ge)問題在(zai)張仲(zhong)景的(de)(de)辨(bian)證(zheng)(zheng)法(fa)之中都(dou)會(hui)(hui)可(ke)(ke)(ke)以(yi)解(jie)決掉(diao),所以(yi)也(ye)不(bu)是(shi)(shi)(shi)多可(ke)(ke)(ke)怕。所以(yi)這(zhe)一條他是(shi)(shi)(shi)先教(jiao)我們認出陽(yang)明中的(de)(de)少(shao)陽(yang),然后說用了(le)柴胡(hu)湯之后,也(ye)能夠會(hui)(hui)恢復他的(de)(de)這(zhe)個(ge)(ge)(ge)灌溉(gai)自己的(de)(de)機(ji)能,于是(shi)(shi)(shi)腸子(zi)就(jiu)(jiu)潤了(le),于是(shi)(shi)(shi)這(zhe)個(ge)(ge)(ge)人(ren)就(jiu)(jiu)會(hui)(hui)出一身汗(han)就(jiu)(jiu)解(jie)了(le),那(nei)(nei)有一些不(bu)用講(jiang),就(jiu)(jiu)是(shi)(shi)(shi)大(da)便就(jiu)(jiu)大(da)得出來了(le)這(zhe)樣子(zi)。那(nei)(nei)所以(yi)說柴胡(hu)湯證(zheng)(zheng)他就(jiu)(jiu)是(shi)(shi)(shi)當你(ni)(ni)的(de)(de)少(shao)陽(yang)機(ji)能失(shi)(shi)調(diao)的(de)(de)時候,你(ni)(ni)的(de)(de)消化(hua)系統灌溉(gai)自己的(de)(de)能力會(hui)(hui)消失(shi)(shi),所以(yi)你(ni)(ni)的(de)(de)喉嚨(long)會(hui)(hui)干掉(diao),那(nei)(nei)一旦(dan)這(zhe)個(ge)(ge)(ge)失(shi)(shi)調(diao)的(de)(de)狀況你(ni)(ni)修復了(le),
柴(chai)胡為少陽專藥,氣質輕清(qing),苦味最薄,透(tou)泄半(ban)表半(ban)里之(zhi)外邪,使從外解(jie)(jie),故有和解(jie)(jie)少陽之(zhi)功效。下面就由我為大家介紹下柴(chai)胡的(de)功效與作用(yong)及禁(jin)忌,希望可以幫(bang)到大家哦。
柴胡的功效和作用和解少陽
本品(pin)苦涼,入少(shao)(shao)(shao)陽(yang)經(jing)。《神農本草(cao)經(jing)》曰:“主寒(han)熱(re)邪氣(qi)(qi)。”《珍珠囊(nang)》則曰:“去(qu)往(wang)來寒(han)熱(re),膽痹,非柴(chai)(chai)胡(hu)(hu)稍(shao)子不能除(chu)。”《本草(cao)經(jing)疏》又去(qu):“柴(chai)(chai)胡(hu)(hu),為少(shao)(shao)(shao)陽(yang)經(jing)表(biao)(biao)(biao)藥。”少(shao)(shao)(shao)陽(yang)經(jing)行半表(biao)(biao)(biao)半里。少(shao)(shao)(shao)陽(yang)受邪,邪并(bing)于陰則寒(han),邪并(bing)于陽(yang)則熱(re),柴(chai)(chai)胡(hu)(hu)為少(shao)(shao)(shao)陽(yang)專藥,氣(qi)(qi)質(zhi)輕清,苦味最薄(bo),透(tou)泄半表(biao)(biao)(biao)半里之(zhi)外邪,使(shi)從外解(jie)。故有和(he)解(jie)少(shao)(shao)(shao)陽(yang)之(zhi)功效。如張仲(zhong)景《傷寒(han)論·辨少(shao)(shao)(shao)陽(yang)病脈證并(bing)治》小柴(chai)(chai)胡(hu)(hu)湯證,用(yong)柴(chai)(chai)胡(hu)(hu)治“傷寒(han)五六日,中風,往(wang)來寒(han)熱(re),胸脅苦滿(man),嘿(hei)嘿(hei)不欲飲(yin)食,心煩喜嘔(ou),口苦,咽干(gan),目眩。”舌苔薄(bo)白,脈弦,此乃邪在(zai)少(shao)(shao)(shao)陽(yang)半表(biao)(biao)(biao)半里,樞機不利(li),正邪分爭所致(zhi)。以(yi)柴(chai)(chai)胡(hu)(hu)輕清升散,薁槳透(tou)表(biao)(biao)(biao),用(yong)黃(huang)芩清少(shao)(shao)(shao)陽(yang)相(xiang)火,佐人參(can)、甘草(cao)、生(sheng)姜、大棗。使(shi)“上焦得(de)通,津液得(de)下,胃氣(qi)(qi)因和(he),身濺汗出而解(jie)”(《傷寒(han)論》)。
舒肝和胃
本品苦辛(xin)涼,入肝膽(dan)三焦(jiao)經(jing),《神農本草經(jing)》目:“主心腹(fu)腸胃(wei)中結(jie)氣,飲(yin)食(shi)(shi)積聚。”李杲則說:“柴胡瀉(xie)肝火。”故有舒肝和胃(wei)之功效(xiao),常用于心腹(fu)結(jie)氣,飲(yin)食(shi)(shi)積聚,推陳(chen)致新,脅痛腹(fu)脹。
升陽舉陷
本品性輕清,主升(sheng)(sheng)散。《本草綱目》曰:“治(zhi)陽氣下陷。”《本草正義》亦曰:“約(yue)而言之(zhi)(zhi)(zhi),柴胡主治(zhi);一為正虛,則(ze)為清氣之(zhi)(zhi)(zhi)陷于陽分者,舉而升(sheng)(sheng)之(zhi)(zhi)(zhi),返其它而中(zhong)氣自振。”故有升(sheng)(sheng)陽舉陷之(zhi)(zhi)(zhi)功效。用治(zhi)中(zhong)氣下陷,久瀉(xie)脫肛(gang)、子宮下垂等證,常與黃芪(qi)、人(ren)參等補(bu)(bu)氣升(sheng)(sheng)陽之(zhi)(zhi)(zhi)品同用,如補(bu)(bu)中(zhong)益氣湯。
舒肝解郁
本品(pin)味(wei)苦性(xing)涼,入肝(gan)經(jing)。《四(si)聲本草(cao)》曰:“主(zhu)痰滿,胸脅中痞。”《滇南本草(cao)》云:“行肝(gan)經(jing)逆結之氣,止左脅肝(gan)氣痙痛,治(zhi)(zhi)婦人血熱燒經(jing),能調月經(jing)。” 《藥品(pin)化義(yi)》則曰:“味(wei)微苦,主(zhu)疏肝(gan)。”故本品(pin)能條達肝(gan)氣而疏肝(gan)解郁(yu)(yu)。可用治(zhi)(zhi)郁(yu)(yu)證,經(jing)水不(bu)調,熱入血室等證。
若肝郁氣滯脅痛(tong),可與香(xiang)附、枳殼等同(tong)用(yong)(yong),如柴胡(hu)疏(shu)肝散。用(yong)(yong)治肝郁血虛(xu)所致的脅痛(tong)、月經不調等癥,常與當歸、白芍等同(tong)用(yong)(yong),如逍遙(yao)散。
清泄相火
本(ben)品(pin)苦(ku)涼,則能(neng)(neng)清(qing)熱瀉火,入肝(gan)膽(dan)三焦(jiao)經,則能(neng)(neng)清(qing)泄相火。常用于頭痛、眩暈(yun)、目昏障翳、耳鳴耳聾等證。
祛風除痹
本品(pin)為(wei)風(feng)藥,風(feng)為(wei)百(bai)病(bing)之長,風(feng)去(qu)則濕(shi)(shi)去(qu)。《名(ming)醫別(bie)錄(lu)》載:“除(chu)濕(shi)(shi)痹(bi)拘攣。”故有(you)祛風(feng)除(chu)痹(bi)之功效。若癥見(jian)肢體重著,肌(ji)膚頑麻(ma),或肢節疼(teng)痛,痛處固定,陰雨(yu)則發,此乃風(feng)寒濕(shi)(shi)邪侵襲肢節,經絡,而以濕(shi)(shi)邪為(wei)甚的痹(bi)證。可選(xuan)用柴胡,祛風(feng)勝濕(shi)(shi)而除(chu)痹(bi)。
苦泄辛散,疏散退(tui)熱(re)
用(yong)治感冒發熱(re),可與(yu)甘草同(tong)用(yong),即柴胡散(san)。本品尤善于(yu)疏(shu)解半(ban)表半(ban)里之邪,為治少(shao)陽(yang)證的要(yao)藥(yao),用(yong)治傷寒(han)(han)邪在少(shao)陽(yang),寒(han)(han)熱(re)往(wang)來,胸脅苦(ku)滿,口苦(ku),咽干,目(mu)眩等癥,常與(yu)黃(huang)芩、半(ban)夏等配伍應用(yong),如小柴胡湯。
柴(chai)胡(hu)的(de)副作(zuo)用 若用量(liang)過大(da),苦(ku)寒疏泄太過則會(hui)(hui)產生強烈的(de)全身(shen)倦怠、白日嗜睡、反(fan)應遲鈍、工作(zuo)效率降低(di)、浮(fu)腫、以及便軟、食欲不(bu)(bu)振(zhen)、腹脹等胃腸活(huo)動障礙(ai)癥(zheng)狀。吃多了柴(chai)胡(hu)會(hui)(hui)導致身(shen)體倦怠、白天(tian)愛打嗜睡、反(fan)應能力下(xia)降、工作(zuo)效率會(hui)(hui)降低(di)、嚴重影響食欲等不(bu)(bu)良現象,這些在工作(zuo)中或者是在學習中的(de)影響都是非常大(da)的(de),因(yin)此(ci),一定要適量(liang)的(de)服(fu)用柴(chai)胡(hu)。
柴胡的(de)炮(pao)制方法(fa) 1、柴胡:除去雜(za)質和殘莖(jing),洗凈,潤透,切厚(hou)片,干燥。
2、醋(cu)柴胡(hu):取凈柴胡(hu)片,加(jia)入定量(liang)米醋(cu)拌勻,悶潤至醋(cu)被吸盡(jin),文火加(jia)熱(re),炒干(gan),取出,晾涼。篩去碎(sui)屑(xie)。柴胡(hu)片每100kg,用(yong)米醋(cu)20kg。
3、鱉(bie)血(xue)柴(chai)胡:取凈柴(chai)胡片(pian),用鱉(bie)血(xue)及適量清水拌勻(yun),稍悶(men),待汁(zhi)液(ye)被吸盡(jin)后,文火炒干,取出放涼。柴(chai)胡片(pian)每100kg,用鱉(bie)血(xue)12.5kg。
柴胡的禁忌真(zhen)陰(yin)虧損、肝陽(yang)上亢及陰(yin)虛火旺者禁服。
柴胡治病驗方治傷寒(han)五、六(liu)(liu)日(ri),中風,往來寒(han)熱,胸脅苦滿,嘿嘿不(bu)欲食,心煩(fan)喜嘔(ou),或(huo)胸中煩(fan)而不(bu)嘔(ou),或(huo)渴(ke),或(huo)腹中痛,或(huo)脅下痞(pi)鞕,或(huo)心下悸、小(xiao)便不(bu)利,或(huo)不(bu)渴(ke)、身有微熱,或(huo)咳者:柴胡半斤,黃芩三(san)(san)兩(liang),人參三(san)(san)兩(liang),半夏半升(sheng)(sheng)(洗(xi)),甘草(cao)(炙(zhi))、生姜各三(san)(san)兩(liang)(切),大棗十(shi)二枚(擘)。上(shang)七(qi)味(wei),以(yi)水一斗二升(sheng)(sheng),煮(zhu)取六(liu)(liu)升(sheng)(sheng),去(qu)滓,再煎取三(san)(san)升(sheng)(sheng),溫服一升(sheng)(sheng),日(ri)三(san)(san)服。(《傷寒(han)論》小(xiao)柴胡湯)
治邪(xie)入經絡(luo),體瘦肌熱(re)(re),推陳致新;解利傷(shang)寒(han)、時疾、中喝、伏暑(shu):柴(chai)(chai)胡四兩(洗,去苗),甘草一兩(炙)。上細末。每(mei)服二錢,水一羔,同煎至(zhi)八分,食后熱(re)(re)服。(《本事(shi)方》柴(chai)(chai)胡散
治外感風寒,發(fa)熱(re)憨寒,頭疼身痛;痎瘧(nve)初起:柴(chai)胡一(yi)至三錢(qian),防風一(yi)錢(qian),陳(chen)皮一(yi)錢(qian)半(ban),芍(shao)藥二錢(qian),甘草一(yi)錢(qian),生姜三、五(wu)片。水一(yi)鐘半(ban),煎七、八分,熱(re)服(fu)。(《景岳全書》正柴(chai)胡飲)
治肝氣,左脅痛:柴胡、陳(chen)皮各(ge)-錢二分,赤芍、枳殼(ke)、醋炒香附各(ge)-錢,炙草五分。(《醫醫偶錄》柴胡疏肝飲)
《傷寒論》原文︰傷寒五六日中風,往來寒熱,胸脅苦滿,默默不欲飲食,心煩喜嘔。或胸中煩而不嘔,或渴,或腹中痛,或脅下痞硬,或心下悸,小便不利,或不渴,身有微熱,或咳者,與小柴胡湯主之。(此節載太陽篇)
【小柴胡湯方】柴胡半斤,黃芩三兩,人參三兩,甘草三兩炙,半夏半升洗,生姜三兩切,大棗十二枚擘。
上七味,以水一斗二升,煮取六升,去滓,再煎取三升,溫服一升,日三服。
用小柴胡東加減法︰若胸中煩而不嘔,去半夏、人參,加栝蔞實一枚;若渴者,去半夏,加人參,合前成四兩半,栝蔞根四兩,若腹中痛者,去黃芩,加芍藥三兩,若脅下痞硬,去大棗,加牡蠣四兩;若心下悸小便不利者,去黃芩,加茯苓四兩;若不渴外有微熱者,去人參,加桂枝三兩,溫復取微汗愈;若咳者,去人參、大棗、生姜,加五味子半升、干姜二兩。
【附錄】后世用小柴胡湯份量
柴胡(八錢)黃芩(三錢)人參(三錢)甘草(三錢)清半夏(四錢)生姜(三錢切)大棗(四枚擘)
小柴胡證喜嘔者,不必作嘔吐也,但常常有欲嘔之意,即為喜嘔。是以愚治傷寒,遇有覺惡心而微寒熱往來者,即投以小柴胡湯,一劑而愈。此《傷寒論》所謂︰「傷寒中風,有柴胡證,但見一證便是,不必悉具」也。
方中重用柴胡,正所以助少陽之樞轉以引邪外出也。猶恐其樞轉之力或弱,故又助以人參,以濃其上升之力,則少陽之邪直能隨少陽之氣透膈上出矣。用半夏者,因其生當夏半,能通陰陽、和表里,且以病本喜嘔,而又升以柴胡、助以人參,少陽雖能上升,恐胃氣亦因之上逆,則欲嘔之證仍難愈,用半夏協同甘草、姜、棗降胃兼以和胃也。用黃芩者,以其形原中空,故善清軀殼之熱,且亦以解人參之偏熱也。
小柴胡湯證,原忌發汗,其去滓重煎者,原所以減柴胡發表之力,欲其但上升而不外達也。乃太陽篇一百零三節,服小柴胡湯后,竟有發熱汗出之文,讀《傷寒論》者,恒至此而生疑,注疏家亦未見有詳申其義者,今試錄其原文細研究之。
《傷寒論》原文︰凡柴胡湯證而下之,若柴胡證不罷者,復與柴胡湯,必蒸蒸而振,卻發熱汗出而解。服小柴胡湯,以引少陽之邪透膈上出而無事出汗,原為小柴胡湯證治法之正規。然藥力之上升透膈頗難,必賴其人之正氣無傷,藥借正氣以營運之而后可以奏效。至誤下者,足少陽之邪多散漫于手少陽三焦脂膜之中,仍投以小柴胡湯,其散漫于手少陽者,遂可借其和解宣通之力,達于太陽而汗解矣。其留于脅下板油中者,因誤降傷氣,無力上達,亦遂借徑于手少陽而隨之汗解,故于汗出上特加一卻字,言非發其汗而卻由汗解,此乃因誤下之后而使然,以明小柴胡湯原非發汗之藥也。其汗時必發熱蒸蒸而振者,有戰而后汗意也。蓋少陽之病由汗解,原非正路,而其留于脅下之邪作汗解尤難,乃至服小柴胡湯后,本欲上透膈膜,因下后氣虛,不能由上透出,而其散漫于手少陽者,且又以同類相招,遂于蓄極之時而開旁通之路,此際幾有正氣不能勝邪氣之勢,故汗之先必發熱而振動,此小柴胡湯方中所以有人參之助也。是以愚用此方時,于氣分壯實者,恒不用人參,而于誤服降藥后及氣虛者,則必用人參也。
人身之膜原,無處不相聯絡,女子之胞室亦膜也。其質原兩膜相合,中為夾室,男女皆有,男以化精,女以通經,故女子之胞室亦曰血室。當其經水初過之時,適有外感之傳經者乘虛襲入,致現少陽證病狀,亦宜治以小柴胡湯,《傷寒論》中亦曾詳論之矣。
《傷寒論》原文︰婦人中風,七、八日續得寒熱,發作有時,經水適斷者,此為熱入血室。其血必結,故使如瘧狀,發作有時,小柴胡湯主之。
傷寒之病既自陽明傳少陽矣,間有遵少陽之法治之,其證復轉陽明者,此雖僅見之證,亦宜詳考治法。
《傷寒論》原文︰服柴胡湯已,渴者屬陽明,以法治之。
喻嘉言曰︰風寒之邪,從陽明而傳少陽,起先不渴,里證未具,及服小柴胡湯已,重加口渴,則邪還陽明,而當調胃以存津液矣。然不曰攻下,而曰以法治之,意味無窮。蓋少陽之寒熱往來,間有渴證,倘少陽未罷而恣言攻下,不自犯少陽之禁乎?故見少陽重轉陽明之證,但云以法治之,其法維何?即發汗利小便已,胃中躁煩,實大便難之說也。若未利其小便,則有豬苓、五苓之法,若津液熱熾,又有人參白虎之法,仲景圓機活潑,人存政舉,未易言矣。
少陽證,不必皆傳自陽明也。其人若膽中素有積熱,偶受外感,即可口苦、心煩、寒熱往來,于柴胡湯中加生石膏、滑石、生杭芍各六錢,從小便中分消其熱,服后即愈。若其左關甚有力者,生石膏可用至一兩(小柴胡湯證宜加石膏者甚多,不但此證也),自無轉陽明之虞也。
小柴胡湯本為平和之劑,而當時醫界恒畏用之,忌柴胡之升提也。即名醫若葉天士,亦恒于當用柴胡之處避而不用,或以青蒿代之。誠以古今之人,稟賦實有不同,古人稟質醇濃,不忌藥之升提,今人體質多上盛下虛,上焦因多有浮熱,見有服柴胡而頭疼目眩者,見有服柴胡而齒齦出血者,其人若素患吐血及腦充血證者,尤所忌服。至愚用小柴胡湯時,恒將原方為之變通,今試舉治驗之數案以明之。
同莊張××,少愚八歲,一方之良醫也。其初習醫時,曾病少陽傷寒,寒熱往來,頭疼發熱,心中煩而喜嘔,脈象弦細,重按有力。愚為疏方調治,用柴胡四錢,黃芩、人參、甘草、半夏各三錢,大棗四枚,生姜三大片,生石膏一兩,俾煎湯一大盅服之。張××疑而問曰︰此方乃小柴胡湯外加生石膏也,按原方中份量,柴胡半斤以一兩折為今之三錢計之,當為二兩四錢,復三分之,當為今之八錢,今方中他藥皆用其原份量,獨柴胡減半,且又煎成一盅服之,不復去滓重煎,其故何也?弟初習醫,未明醫理,愿兄明以教我也﹗答曰︰用古人之方,原宜因證、因時,為之變通,非可膠柱鼓瑟也。此因古今氣化,略有不同,即人之稟賦遂略有差池,是以愚用小柴胡湯時,其份量與藥味,恒有所加減。夫柴胡之性,不但升提,實原兼有發表之力,古法去滓重煎者,所以減其發表之力也。今于方中加生石膏一兩以化其發表之力,即不去滓重煎,自無發表之虞,且因未經重煎,其升提之力亦分毫無損,是以止用一半,其力即能透膈上出也。放心服之,自無差謬。張××果信用愚言,煎服一劑,諸病皆愈。
鄰村劉姓婦人,得傷寒少陽證,寒熱往來無定時,心中發熱,嘔吐痰涎,連連不竭,脈象沉弦。為開小柴胡湯原方,亦柴胡減半用四錢,加生石膏一兩,云苓片四錢。有知醫者在座,疑而問曰︰少陽經之證,未見有連連吐粘涎不竭者,今先生用小柴胡湯,又加石膏、茯苓,將勿不但為少陽經病,或又兼他經之病乎?答曰︰君之問誠然也,此乃少陽病而連太陰也。少陽之去路原為太陰之經,太陰在腹為濕土之氣,若與少陽相并,則濕熱化合,即可多生粘涎,故于小柴胡湯中加石膏、茯苓,以清少陽之熱,即以利太陰之濕也。知醫者聞之,甚為嘆服。遂將此方煎服,兩劑全愈。
在遼寧曾治一婦人,寒熱往來,熱重寒輕,夜間恒作語,其脈沉弦有力。因憶《傷寒論》謂婦人熱入血室證,「晝日明了,暮則語」,遂細詢之,因知其初受外感三四日,月信忽來,至月信斷后遂變斯證。據所云云,知確為熱入血室,是以其脈沉弦有力也。遂為開小柴胡原方,將柴胡減半,外加生黃二錢、川芎錢半,以升舉其邪之下陷,更為加生石膏兩半,以清其下陷之熱,將小柴胡如此變通用之,外感之邪雖深陷,實不難逐之使去矣。將藥煎服一劑,病愈強半,又服一劑全愈。
[按]︰熱入血室之證,其熱之甚者,又宜重用石膏二三兩以清其熱,血室之中,不使此外感之熱稍有存留始無他虞。愚曾治有血室潰爛膿血者數人,而究其由來,大抵皆得諸外感之余,其為熱入血室之遺恙可知矣。蓋當其得病之初,醫者縱知治以小柴胡湯,其遇熱之劇者,不知重用石膏以清血室之熱,遂致釀成危險之證,此誠醫者之咎也。醫者有治熱入血室之證者,尚其深思愚言哉。
【來源】鹽山·張錫純著(zhu)《醫學衷(zhong)中參西錄》
本文地址://n85e38t.cn/pianfang/18143.html.
聲明: 我們(men)致力(li)于保護作者版(ban)權,注重分享(xiang),被(bei)刊用文章因無法(fa)核實(shi)真實(shi)出處,未能及時與作者取得聯系,或有版(ban)權異議的(de),請(qing)聯系管(guan)理員,我們(men)會立即處理,本站部分文字與圖片資(zi)源來自于網絡,轉(zhuan)載是出于傳遞(di)更多信息之目的(de),若(ruo)有來源標注錯誤或侵犯(fan)了您的(de)合法(fa)權益,請(qing)立即通(tong)知我們(men)(管(guan)理員郵箱:),情況屬實(shi),我們(men)會第一(yi)時間予以刪除,并同時向您表示歉(qian)意,謝(xie)謝(xie)!
上一篇: 柴胡五(wu)味子湯
下一篇: 柴胡人參散