午夜片无码AB区在线播放APP

登錄
首頁 >> 奇門術數 >> 相由心生 >> 面相

大林寺桃花如何講給寶寶聽,古詩中((大林寺桃花))怎么默啊?

佚(yi)名(ming) 2023-07-26 12:14:22

白居易《大林寺桃花》賞析

大林寺桃花 ·白居易

人間四月芳菲盡,山寺桃花始盛開。
長恨春歸無覓處,不知轉入此中來。

【賞析一】

這首詩作于元和十二年(817)初夏,當時白居易在江州(今江西九江)司馬任上。這是一首紀游詩,大林寺在廬山香爐峰頂。關于他寫這首詩的一點情況,本集有《游大林寺序》一文,可參考。

全詩短短四句,從內容到語言都似乎沒有什么深奧、奇警的地方,只不過是把“山高地深,時節絕晚”、“與平地聚落不同”的景物節候,做了一番紀述和描寫。但細讀之,就會發現這首平淡自然的小詩,卻寫得意境深邃,富于情趣。

詩的開首“人間四月芳菲盡,山寺桃花始盛開”兩句,是寫詩人登山時已屆孟夏,正屬大地春歸,芳菲落盡的時候了。但不期在高山古寺之中,又遇上了意想不的春景—— 一片始盛的桃花。我們從緊跟后面的“常恨春歸無覓處”一句可以得知,詩人在登臨之前,就曾為春光的匆匆不駐而怨恨,而惱怒,而失望。因此當這始所未料的一片春景沖入眼簾時,該是使人感到多么的驚異和欣喜!詩中第一句的“芳菲盡”,與第二句的“始盛開”,是在對比中遙相呼應的。它們字面上是紀事寫景,實際上也是在寫感情和思緒上的跳躍——由一種愁緒滿懷的嘆逝之情,突變到驚異、欣喜,以至心花怒放。而且在首句開頭,詩人著意用了“人間”二字,這意味著這一奇遇、這一勝景,給詩人帶來一種特殊的感受,即仿佛從人間的現實世界,突然步入到一個什么仙境,置身于非人間的另一世界。

正是在這一感受的觸發下,詩人想象的翅膀飛騰起來了。“常恨春歸無覓處,不知轉入此中來。”他想到,自己曾因為惜春、戀春,以至怨恨春去的無情,但誰知卻是錯怪了春,原來春并未歸去,只不過象小孩子跟人捉迷藏一樣,偷偷地躲到這塊地方來罷了。

這首詩中,既用桃花代替抽象的春光,把春光寫得具體可感,形象美麗;而且還把春光擬人化,把春光寫得仿佛真是有腳似的,可以轉來躲去。不,豈只是有腳而已?你看它簡直還具有頑皮惹人的性格呢!

在這首短詩中,自然界的春光被描寫得是如此的生動具體,天真可愛,活靈活現,如果沒有對春的無限留戀、熱愛,沒有詩人的一片童心,是寫不出來的。這首小詩的佳處,正在立意新穎,構思靈巧,而戲語雅趣,又復啟人神思,惹人喜愛,可謂唐人絕句小詩中的又一珍品。 (褚斌杰)

【賞析二】

公元817年,唐元和十二年孟夏,白居易游廬山香爐峰頂的大林寺,寫下一首平淡自然而又意境深邃的小詩:“人間四月芳菲盡, 山寺桃花始盛開。長恨春歸無覓處, 不知轉入此中來。”

詩的開首“人間四月芳菲盡,山寺桃花始盛開”兩句,寫的是詩人在山外春已歸去的時節,在山中卻遇上了意想不到的春色。這種自然界的強烈反差,令詩人產生了“長恨春歸無覓處,不知轉入此中來”的復雜感慨。從字面上,詩人在登山之前,曾為春光逝去而怨恨或失望,當一片春景映眼簾時,又感到一些由衷的驚喜與無奈的寬慰。或許這種感慨,表面上是由自然景色變化而發,實際上是曲折地反映出他悲涼而惆悵的情懷。

詩人寫這首小詩時,是在江州司馬的任上。唐貞元年間進士出身的白居易,曾授秘書省校書郎,再官至左拾遺,可謂春風得意。雖知幾年京宮生涯中,因其直諫不諱,冒犯了權貴,受朝廷排斥,被貶為江州司馬。身為江州司馬的白居易,在《琵琶行》一詩中,曾面對琵琶女產生“同為天涯淪落人”的滄桑感慨。這種滄桑的感慨,也許自然地融入這首小詩的意境,使《大林寺桃花》紀游詩,蒙上了逆旅滄桑的隱喻色彩。

正是這種感慨,詩人不用“山外”四月芳菲盡,而用“人間”。這種遣詞頗令人品茗其中的深邃意味。“人間”一詞,決不僅僅為“山寺”的對仗工整而用,“山寺”也許就是詩人忘憂、寬慰的“人間”的仙境。“人間”天涯淪落的長恨,也許在桃花盛開的仙境會得到解脫;人生擺脫悲歡離合煩憂的辦法,也許就在遠離喧囂的美麗和寧靜中向你走來。

這首(shou)《大(da)林寺桃花》小詩,立意新穎(ying),構(gou)思靈巧(qiao),又(you)令人(ren)深思,惹人(ren)喜(xi)愛(ai),可(ke)謂(wei)唐人(ren)絕句(ju)中的又(you)一珍品。如果沒有對自然界細膩(ni)觀察的慧(hui)眼,沒有對生活(huo)的深刻感悟(wu),是難以寫出來的。

大(da)林(lin)寺桃花古詩帶拼音

唐代白居易《大林寺桃花》拼音版:


rén jiān sì yuè fāng fēi jìn,shān sì táo huāshǐshèng kāi。


人間四(si)月(yue)芳菲盡,山寺桃花始盛開。


cháng hèn chūn guīwú mì chù,bù zhīzhuǎn rù cǐzhōng lái。


長恨春歸(gui)無覓處,不知轉入此中(zhong)來。


翻譯(yi):在人間四月里百花凋零已(yi)盡,高山(shan)古寺中的桃(tao)花才剛剛盛開。我(wo)常(chang)為春(chun)光(guang)逝去無處尋覓而悵恨,卻(que)不知它已(yi)經(jing)轉(zhuan)到這里來。

創作背景

此詩作于公元817年(唐憲宗元和十二年)四月。白居易時任江州(今江西九江)司馬,年四十六。

唐貞(zhen)元年(nian)間進士出身的白(bai)居(ju)易(yi),曾授(shou)秘書(shu)省(sheng)校書(shu)郎(lang),再官(guan)至左(zuo)拾遺,可謂春風得意。誰知幾年(nian)京官(guan)生(sheng)涯中,因其直諫不諱,冒犯了權貴,受朝廷(ting)排斥,被貶為江州司(si)馬。

身為江(jiang)州司馬的(de)白居易,在(zai)《琵琶(pa)行(xing)》一詩中,曾面對(dui)琵琶(pa)女產(chan)生(sheng)“同是(shi)天涯淪落人”的(de)滄桑(sang)感慨。這(zhe)種滄桑(sang)的(de)感慨,也自然地(di)融入了這(zhe)首小詩的(de)意(yi)境,使《大林寺桃花》紀游詩,蒙上(shang)了逆旅滄桑(sang)的(de)隱喻色彩。

大林寺桃花古(gu)詩

《大林寺桃花》的譯文:四月時,廬山下的村落已經百花凋零,大林寺中的桃花才剛剛開放。我常常惋惜春光易逝、無處尋覓,卻不知它已經轉到這里來。《大林寺桃花》的作者是唐代詩人白居易。

《大林寺桃花》的全詩

人間四月芳菲盡,山寺桃花始盛開。

長恨春歸無覓處,不知轉入此中來。

《大林寺桃花》的賞析

全詩前兩句人間四月芳菲盡,山寺桃花始盛開將山下與山中的景象進行對比,表現出詩人為山寺上的春光而驚異和欣喜的心情。詩中,詩人用桃花代替抽象的春光,把春光寫得具體可感,形象美麗。全詩立意新穎,構思靈巧,啟人神思。

創作背景

詩人寫這首小詩時,是在江州司(si)馬的任上。唐貞元(yuan)年間進士出(chu)身的白居易(yi),曾授秘書省校書郎,再官至(zhi)左拾遺,可謂(wei)春風得意。誰知幾(ji)年京(jing)官生涯中(zhong),因其直諫不諱,冒犯了權貴,受朝廷排斥,被(bei)貶為(wei)江州司(si)馬,也使《大(da)林寺桃花》這首紀游詩,蒙上了逆(ni)旅滄桑的隱喻色彩。

本文地(di)址(zhi)://n85e38t.cn/mianxiang/149132.html.

聲明: 我(wo)(wo)們致力于(yu)保護作(zuo)者版權(quan),注重分享,被刊用文章因無法核實(shi)真實(shi)出(chu)處,未能(neng)及時與作(zuo)者取得聯系(xi),或(huo)有版權(quan)異議的(de),請(qing)(qing)聯系(xi)管理(li)員,我(wo)(wo)們會立(li)即處理(li),本站部分文字與圖片資源來(lai)自于(yu)網絡,轉(zhuan)載是出(chu)于(yu)傳遞更多(duo)信息(xi)之(zhi)目的(de),若有來(lai)源標注錯誤或(huo)侵犯了您的(de)合法權(quan)益,請(qing)(qing)立(li)即通知(zhi)我(wo)(wo)們(管理(li)員郵箱:),情況屬(shu)實(shi),我(wo)(wo)們會第一時間予以刪(shan)除,并(bing)同時向(xiang)您表示歉意(yi),謝(xie)謝(xie)!

上一(yi)篇:

下(xia)一篇:

相關文章