午夜片无码AB区在线播放APP

登錄
首頁 >> 茶常識 >> 常識

一種以茶修身的生活方式:茶道(茶道的英語介紹與翻譯?)

品茶(cha) 2023-05-03 07:51:48

一種以茶修身的生活方式(shi):茶道

茶道,就是品賞茶的美感之道。

茶(cha)(cha)(cha)道亦被視為一種(zhong)烹茶(cha)(cha)(cha)飲(yin)茶(cha)(cha)(cha)的生(sheng)(sheng)活藝術,一種(zhong)以茶(cha)(cha)(cha)為媒的生(sheng)(sheng)活禮儀,一種(zhong)以茶(cha)(cha)(cha)修身的生(sheng)(sheng)活方式。

它通過沏茶、賞茶、聞茶、飲(yin)茶、增進(jin)友誼(yi),美(mei)心(xin)修德,學習禮法,領略傳統(tong)美(mei)德,是很有(you)益的一(yi)種(zhong)和美(mei)儀式。喝茶能靜心(xin)、靜神,有(you)助于陶冶情操、去除雜念。

茶(cha)道通過(guo)品茶(cha)活動來表現(xian)一定的(de)禮節、人品、意境、美學觀點(dian)和精(jing)神(shen)思想的(de)一種行為藝(yi)術。它是(shi)茶(cha)藝(yi)與精(jing)神(shen)的(de)結合(he),并(bing)通過(guo)茶(cha)藝(yi)表現(xian)精(jing)神(shen)。興(xing)于(yu)(yu)中(zhong)國唐代,盛于(yu)(yu)宋、明(ming)代,衰于(yu)(yu)清代。

中國茶(cha)道的主要內容講究五境之美,即茶(cha)葉、茶(cha)水、火候、茶(cha)具(ju)、環境,同(tong)時配以情(qing)緒(xu)等條件(jian),以求(qiu)“味”和“心”的最高享受(shou)。被稱(cheng)為(wei)美學宗教,以和、敬(jing)、清、寂為(wei)基本(ben)精神的日(ri)本(ben)茶(cha)道,則(ze)是(shi)繼承唐宋遺風(feng)。

深入挖掘中國(guo)文(wen)(wen)化(hua)內涵,深入研究(jiu)探索(suo)中國(guo)文(wen)(wen)化(hua)的復興。茶文(wen)(wen)化(hua)既(ji)屬中國(guo)文(wen)(wen)化(hua)范(fan)疇(chou),即(ji)為以(yi)禮規范(fan)在品茶的各個細節,講究(jiu)茶葉、茶水、火(huo)候、茶具、環境、和飲者的修養、情緒等共同形成的一種意境之(zhi)美。

茶文(wen)化(hua)(hua)的(de)(de)內涵(han)其實(shi)就是中國(guo)文(wen)化(hua)(hua)的(de)(de)內涵(han)一種具體表現,談(tan)茶文(wen)化(hua)(hua)必須(xu)結(jie)合中國(guo)漢文(wen)化(hua)(hua)而論之。茶文(wen)化(hua)(hua)的(de)(de)精(jing)神內涵(han)即(ji)是通過沏茶、賞(shang)茶、聞茶、飲茶、品茶等習慣和(he)中華的(de)(de)文(wen)化(hua)(hua)內涵(han)禮相結(jie)合形成的(de)(de)一種具有(you)鮮明中國(guo)文(wen)化(hua)(hua)特征的(de)(de)一種文(wen)化(hua)(hua)現象,也(ye)可以說是一種禮節現象。

中國茶(cha)道吸收了儒(ru)、道思想精華(hua)。道家的學(xue)(xue)說則為茶(cha)人(ren)的茶(cha)道注入了“天人(ren)和(he)一(yi) ”的哲學(xue)(xue)思想,樹立了茶(cha)道的靈魂(hun)。同時,還提供了崇(chong)尚(shang)自然,崇(chong)尚(shang)樸(pu)素(su),崇(chong)尚(shang)真的美(mei)學(xue)(xue)理念和(he)重生、貴生、養生的思想。

正因為道家“天人(ren)合一(yi)”的(de)哲學思想(xiang)融入了茶(cha)道精神之中,在(zai)中國茶(cha)人(ren)心里充滿著(zhu)對大自然(ran)的(de)無比熱(re)愛(ai),中國茶(cha)人(ren)有(you)著(zhu)回歸自然(ran)、親近自然(ran)的(de)強烈渴望,所以中國茶(cha)人(ren)最(zui)能領略到(dao)“情來爽朗滿天地”的(de)激情以及(ji)“更覺(jue)鶴心杳冥(ming)”那(nei)種(zhong)與(yu)大自然(ran)達(da)到(dao)“物我玄會”的(de)絕妙感受(shou)。

中國(guo)茶(cha)道中,尊(zun)人(ren)的(de)思(si)想在表現形式(shi)上常見于對茶(cha)具的(de)命名以及對茶(cha)的(de)認識上。茶(cha)人(ren)們習慣(guan)于把有托盤(pan)的(de)蓋杯(bei)稱(cheng)為“三(san)(san)才(cai)杯(bei)”。杯(bei)托 為“地”,杯(bei)蓋為“天”,杯(bei)子為“人(ren)”。意(yi)思(si)是天大(da)、地大(da)、人(ren)更大(da)。如果連杯(bei)子、托盤(pan)、杯(bei)蓋一同端起來品(pin)茗,這種拿杯(bei)手法(fa)稱(cheng)為“三(san)(san)才(cai)合一”。

中華茶(cha)(cha)道(dao)的理(li)(li)想就是(shi)養生(sheng)、怡(yi)情(qing)、修(xiu)(xiu)性、證道(dao)。證道(dao)是(shi)修(xiu)(xiu)道(dao)的結果,是(shi)茶(cha)(cha)道(dao)的理(li)(li)想,是(shi)茶(cha)(cha)人(ren)的終極追求,是(shi)人(ren)生(sheng)的最高境界(jie)。茶(cha)(cha)道(dao)的宗旨、目的在于修(xiu)(xiu)行(xing),環境亦(yi)(yi)好(hao),禮法(fa)亦(yi)(yi)好(hao),茶(cha)(cha)藝(yi)亦(yi)(yi)好(hao),都(dou)是(shi)為(wei)著一個目的--修(xiu)(xiu)行(xing)而設,服(fu)務于修(xiu)(xiu)行(xing)。修(xiu)(xiu)行(xing)是(shi)為(wei)了每個參加(jia)者自身素質和境界(jie)的提高,塑造完美的人(ren)格。

茶(cha)(cha)(cha)道(dao)(dao)是(shi)(shi)以修行得道(dao)(dao)為宗(zong)旨(zhi)的飲茶(cha)(cha)(cha)藝術,包含茶(cha)(cha)(cha)禮、禮法、環境、修行四大(da)要(yao)素(su)。茶(cha)(cha)(cha)藝是(shi)(shi)茶(cha)(cha)(cha)道(dao)(dao)的基(ji)礎(chu),是(shi)(shi)茶(cha)(cha)(cha)道(dao)(dao)的必要(yao)條件,茶(cha)(cha)(cha)藝可以獨立于(yu)茶(cha)(cha)(cha)道(dao)(dao)而存(cun)在。茶(cha)(cha)(cha)道(dao)(dao)以茶(cha)(cha)(cha)藝為載體(ti),依存(cun)于(yu)茶(cha)(cha)(cha)藝。

茶(cha)藝重點在“藝”,重在習茶(cha)藝術,以獲得(de)審美享受;茶(cha)道(dao)的重點在道(dao)“,旨在通過(guo)茶(cha)藝修心(xin)養性(xing)、參悟大(da)道(dao)。茶(cha)藝的內(nei)涵小于(yu)茶(cha)道(dao),茶(cha)道(dao)的內(nei)涵包容茶(cha)藝。茶(cha)藝的外延大(da)于(yu)茶(cha)道(dao),其(qi)外延介于(yu)茶(cha)道(dao)和茶(cha)文化之間(jian)。

茶(cha)(cha)(cha)道(dao)的(de)內涵(han)大(da)于(yu)茶(cha)(cha)(cha)藝,茶(cha)(cha)(cha)藝的(de)外延大(da)于(yu)茶(cha)(cha)(cha)道(dao)。我(wo)們(men)這里所(suo)說的(de)‘藝’,是指制茶(cha)(cha)(cha)、烹茶(cha)(cha)(cha)、品茶(cha)(cha)(cha)等(deng)藝茶(cha)(cha)(cha)之術(shu);我(wo)們(men)這里所(suo)說的(de)‘道(dao)’,是指藝茶(cha)(cha)(cha)過程中(zhong)所(suo)貫徹的(de)精(jing)神(shen)。有道(dao)而無藝,那是空洞的(de)理論;有藝而無道(dao),藝則無精(jing)、無神(shen)。

茶(cha)藝,有(you)名(ming),有(you)形(xing),是(shi)茶(cha)文化(hua)的外(wai)在表現形(xing)式;茶(cha)道,就是(shi)精神(shen)、道理、規(gui)律、本源與(yu)本質,它經(jing)常是(shi)看(kan)不(bu)見(jian)、摸不(bu)著(zhu)的,但你卻(que)完全可以通過心靈(ling)去體會。茶(cha)藝與(yu)茶(cha)道結(jie)合,藝中(zhong)有(you)道,道中(zhong)有(you)藝,是(shi)物質與(yu)精神(shen)高度統一的結(jie)果。茶(cha)藝、茶(cha)道的內涵、外(wai)延均不(bu)相同,應嚴格區別二者,不(bu)要使之混同。

喝茶、品茶、茶藝的最高境(jing)界——茶道

喝茶(cha):將茶(cha)當飲料解渴。

品茶:注重茶的(de)色香味(wei),講(jiang)究(jiu)水質(zhi)茶具,喝(he)的(de)時(shi)候又能細細品味(wei)。

茶藝:講究環(huan)境、氣(qi)氛、音樂(le)、沖泡技巧及(ji)人際關系等。

最(zui)高境界——茶道:在茶事活(huo)動中(zhong)融入哲理(li)、倫(lun)理(li)、道德,通過品(pin)茗來(lai)修身養性、品(pin)味人生,達到精神上(shang)的(de)享受(shou)。

茶道的(de)英(ying)語介(jie)紹與翻譯(yi)?

茶道是一種以茶為媒的生活禮儀,一種以茶修身的生活方式。下面是我精心為你整理的,一起來看看。

Chinese Tea Culture

China is the home country of tea. Before the Tang Dynasty, Chinese tea was exported by land and sea, first to Japan and Korea, then to India and Central Asia and, in the Ming and Qing dynasties, to the Arabian Peninsula. In the early period of the 17th century, Chinese tea was exported to Europe, where the upper class adopted the fashion of drinking tea. Chinese tea—like Chinese silk and china—has bee synonymous worldwide with refined culture. At the heart of the art of tea—the study and practice of tea in all its aspects—is the simple gesture of offering a cup of tea to a guest that for Chinese people today is a fundamental social custom, as it has been for centuries. China traces the development of tea as an art form to Lu Yu, known as "the Saint of Tea" in Chinese history, who lived during the Tang Dynasty and who wrote The Book of Tea, the first ever treatise on tea and tea culture. The spirit of tea permeates Chinese culture, and throughout the country there are many kinds of teas, teahouses, tea legends, tea artifacts and tea customs. Better-known places to enjoy a good cup of tea in China include Beijing noted for its variety of teahouses; Fujian and Guangdong provinces and other places in the southeast of China that serve gongfu tea, a formal serving of tea in tiny cups; the West Lake in Hangzhou, also the home of the Tea Connoisseurs Association, noted for its excellent green tea; and provinces in southwest China like Yunnan where the ethnic groups less affected by foreign cultures retain tea ceremonies and customs in original tea-growing areas.

The Chinese people, in their drinking of tea, place much significance on the act of "savoring." "Savoring tea" is not only a way to discern good tea from mediocre tea, but also how people take delight in their reverie and in tea-drinking itself. Snatching a bit of leisure from a busy schedule, making a kettle of strong tea, securing a serene space, and serving and drinking tea by yourself can help banish fatigue and frustration, improve your thinking ability and inspire you with enthusia *** . You may also imbibe it slowly in *** all sips to appreciate the subtle allure of tea-drinking, until your spirits soar up and up into a sublime aesthetic realm. Buildings, gardens, ornaments and tea sets are the elements that form the ambience for savoring tea. A tranquil, refreshing, fortable and neat locale is certainly desirable for drinking tea. Chinese gardens are well known in the world and beautiful Chinese landscapes are too numerous to count. Teahouses tucked away in gardens and nestled beside the natural beauty of mountains and rivers are enchanting places of repose for people to rest and recreate themselves.
China is a country with a time-honored civilization and a land of ceremony and decorum. Whenever guests visit, it is necessary to make and serve tea to them. Before serving tea, you may ask them for their preferences as to what kind of tea they fancy and serve them the tea in the most appropriate teacups. In the course of serving tea, the host should take careful note of how much water is remaining in the cups and in the kettle. Usually, if the tea is made in a teacup, boiling water should be added after half of the cup has been consumed; and thus the cup is kept filled so that the tea retains the same bouquet and remains pleasantly warm throughout the entire course of tea-drinking. Snacks, sweets and other dishes may be served at tea time to plement the fragrance of the tea and to allay one's hunger.

中國是茶的故鄉,早在唐代以前,中國生產的茶葉便通過陸路及海運的方式遠銷各地。首先到達了日本和韓國,然后傳到印度和中亞地區。在明清時期,又傳到了 *** 半島。在17世紀初期,中國茶葉又遠銷至歐洲各國,很多上層社會的貴族、紳士都養成了喝茶的習慣。中國的共和中國的絲綢及磁器一樣,已經成為了中國在全世界的代名詞。

中國人飲茶, 注重一個"品"字。"品茶"不但是鑒別茶的優劣,也帶有神思遐想和領略飲茶情趣之意。在百忙之中泡上一壺濃茶,擇雅靜之處,自斟自飲,可以消除疲勞、滌煩益思、振奮精神,也可以細啜慢飲,達到美的享受,使精神世界升華到高尚的藝術境界。品茶的環境一般由建筑物、園林、擺設、茶具等因素組成。飲茶要求安靜、清新、舒適、干凈。中國園林世界聞名,山水風景更是不可勝數。利用園林或自然山水間,搭設茶室,讓人們小憩,意趣盎然。

中國是文明古國,禮儀之邦,很重禮節。凡來了客人,沏茶、敬茶的禮儀是必不可少的。當有客來訪,可征求意見,選用最合來客口味的茶葉和最佳茶具待客。主人在陪伴客人飲茶時,要注意客人杯、壺中的茶水殘留量,一般用茶杯泡茶,如已喝去一半,就要新增開水,隨喝隨添,使茶水濃度基本保持前后一致,水溫適宜。在飲茶時也可適當佐以茶食、糖果、菜肴等,達到調節口味和點心之功效。
茶道形式
煎茶

把茶末投入壺中和水一塊煎煮。最早記述于宋代,有“吃茶”之說。流行于唐代。

法門寺出土的金質茶具,展現了唐代人“吃茶”的情形。茶葉經烘干后碾成粉末,和水一起煮,在煮茶時有時會加入鹽等調料,喝茶時與茶葉一起喝下,所以又叫“吃茶”。

唐代的煎茶,是茶的最早藝術品嘗形式。

斗茶

古代文人雅士各攜帶茶與水,通過比茶面湯花和品嘗鑒賞茶湯以定優劣的一種品茶藝術。斗茶又稱為茗戰,興于唐代末,盛于宋代。最先流行于福建建州一帶。斗茶是古代品茶藝術的最高表現形式。其最終目的是品嘗,特別是要吸掉茶面上的湯花,最后斗茶者還要品茶湯,做到色、香、味三者俱佳,才算斗茶的最后勝利。

工夫茶

清代(dai)(dai) 至今(jin)某些地(di)區(qu)流(liu)行的(de)工(gong)夫(fu)(fu)茶是唐(tang)、宋以(yi)來品(pin)茶藝(yi)術的(de)流(liu)風余(yu)韻。清代(dai)(dai)工(gong)夫(fu)(fu)茶流(liu)行于福建的(de)汀州(zhou)、漳州(zhou)、泉州(zhou)和(he)(he)廣東(dong)的(de)潮州(zhou)。后來在安徽祁門地(di)區(qu)也有(you)盛行。工(gong)夫(fu)(fu)茶講(jiang)(jiang)究品(pin)飲(yin)工(gong)夫(fu)(fu)。飲(yin)工(gong)夫(fu)(fu)茶,有(you)自(zi)煎自(zi)品(pin)和(he)(he)待(dai)客兩種,特別(bie)是待(dai)客,更為講(jiang)(jiang)究。

為(wei)什么喝茶不能碰杯?

為什么喝茶不能碰杯?
茶文化的核心是茶道,它是一種烹茶飲茶的生活藝術,一種以茶為媒的生活禮儀,一種以茶修身的生活方式。
一提到茶道,我們首先想到的就是“禪”、“靜”、“修身”等詞語。沏茶、賞茶、飲茶的過程實際上就是陶冶情操、去除雜念的過程。在這種氛圍中碰杯、制造雜音實在大煞風景。
我們常聽到的“茶三酒四”一詞,實際上就是指喝茶兩三人足矣;而喝酒則人越多越好。喝茶講求幽雅清凈,喝酒追求豪放熱烈。
正所謂“萬丈紅塵三杯酒,千秋大業一壺茶”。在靜心中品茶,更能成就千秋大業。
總而(er)言(yan)之,碰(peng)(peng)杯(bei)與不碰(peng)(peng)杯(bei)都屬于一種品飲文化(hua),在(zai)日常生活中我(wo)們需要依場合而(er)定。在(zai)喝酒時,碰(peng)(peng)杯(bei)可以(yi)助(zhu)興;而(er)在(zai)喝茶時,自己清凈品嘗(chang)即可。

本文地址://n85e38t.cn/chawenhua/7812.html.

聲明: 我們(men)致(zhi)力于(yu)保護作者(zhe)版權,注重分享,被刊用文章因無法核實(shi)真實(shi)出處,未(wei)能(neng)及時(shi)(shi)與作者(zhe)取得聯系,或有版權異(yi)議(yi)的(de),請聯系管理(li)員,我們(men)會(hui)立(li)即處理(li),本站部分文字與圖片資源來(lai)自于(yu)網絡,轉載是(shi)出于(yu)傳(chuan)遞(di)更多信息之目的(de),若(ruo)有來(lai)源標注錯誤或侵犯了您(nin)的(de)合法權益,請立(li)即通(tong)知我們(men)(管理(li)員郵箱:),情況屬實(shi),我們(men)會(hui)第(di)一(yi)時(shi)(shi)間予以刪除,并同時(shi)(shi)向您(nin)表示歉意,謝謝!

上一篇(pian):

下一篇:

相關文章