價差
抹茶不但受到日本人民千百年來的喜愛,近年來,在歐美等國家也大受歡迎,2004年到2006年間日本的抹茶出口量翻了2番。隨著哈根達斯和上海光明乳業率先在中國推出了抹茶冰激凌和抹茶牛奶,國人對抹茶的興趣也越來越高。打開阿里巴巴,可以看到有十幾家公司在銷售抹茶(Matcha),抹茶 (Matcha)的信息大約有20多個頁面,600條以上。但是深入調查以后,可以發現目前市場上所見的抹茶(Matcha)幾乎都非真正意義上的抹茶 (Matcha),只能稱之為綠茶粉,其原料基本上都是普通的炒青,使用的是金屬粉碎機,無一例外的都是瞬間粉碎法。
由于抹茶和綠茶粉本質的區別,形成自身的價值的截然不同,在國際市場上,一公斤的綠茶粉售價為1200~1800日幣(人民幣70~110元/公斤),而每40克的抹茶的售價為1800~12000元日幣(人民幣105~700元),相差幾十上百倍。
國際規則
國際上嚴格禁止不當使用“抹茶”(Matcha)二字:
★凡不是石磨碾磨的不得稱作抹茶
★凡是沒有使用抹茶原料的產品絕對不允許使用“抹茶”(Matcha)二字,
★“抹茶口味”,“抹茶風”之類的誤導消費者的廣告、說明詞語等要求謹慎使用,
★是綠茶粉末的要求在配方里明確注明使用的是(綠茶粉)。
由于中國的抹茶(Matcha)文化早已斷代,不但國人對抹茶一知半解,國家對抹茶的生產也沒有一個標準,不但沒有國家標準,也沒有行業標準。雖然已經有個別地區有綠茶粉的地方標準,但那僅僅是普通的茶葉粉末的衛生指標。當前市場上茶粉類產品標識混亂,很多企業把綠茶粉叫做抹茶,有意無意之間欺騙和誤導了消費者。現有的抹茶標準見;Q/TFPS 2007
在中國市場上,我們也可以看到外國企業大多比較規范,特別是日本的企業,他們絕對不會輕易使用“抹茶”(Matcha)二字。一些跨國公司即使在產品名上使用了“抹茶” (Matcha),也必定在括號或者標簽原料欄里注明“綠茶粉”三個字,比如某著名國際品牌的《清潤抹茶)》等。雖然說在國際市場上這樣的擦邊球標識也是絕對不允許的,但是在當前中國的如此混亂的市場背景下,能夠在標簽上注明自己的原料是綠茶粉就已經是相當值得稱贊的了。
避免以訛傳訛
在以誤傳誤之中,很多消費者都以為綠茶磨成粉就是抹茶(Matcha),也有的人以為抹茶和綠茶粉的區別僅僅是粗細的不同,磨得細的是抹茶(Matcha),粗的就是綠茶粉。有的甚至把抹茶叫做“抹茶粉”。“抹茶粉”這個稱呼實在不好理解,就如同把旗袍叫做“旗袍裙”,把可口可樂叫做“可口可樂水”一樣。作為抹茶的誕生地的中國居然把祖先的精華的東西叫錯,會貽笑大方。
參數對比
日本抹茶(用天然石磨碾磨) ====原料:覆蓋蒸青春茶==產量 40克/小時
日本綠茶粉(用球磨機碾磨)====原料:覆蓋/或不覆蓋蒸青春茶==產量 約2~4KG/小時
中國綠茶粉(用氣流粉碎機)====原料:覆蓋或不覆蓋或普通炒青茶====產量 約20~100KG/小時
日本抹茶 /宇治抹茶(用天然石磨碾磨)===細度 2~20微米==翠綠==海苔香==微甜略澀===懸浮300秒以上==泡沫豐富均勻
日本綠茶粉(用球磨機碾磨)==細度 20~40微米==翠綠==草香==微澀==沉淀==泡沫有
中國綠茶粉(用氣流粉碎機打碎)==細度 180~75微米==黃綠==火香==苦澀==沉淀嚴重==無泡沫
本文地址://n85e38t.cn/cha/38963.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權,注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯系,或有版權異議的,請聯系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網絡,轉載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標注錯誤或侵犯了您的合法權益,請立即通知我們(管理員郵箱:),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 洞茶
下一篇: 與茶有關的記憶